ويكيبيديا

    "und der einzige" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والشخص الوحيد
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • والطريقة الوحيدة
        
    • والفرق الوحيد
        
    • والوسيلة الوحيدة
        
    Er ist ein komplizierter Mann, Und der Einzige Mensch, der ihn versteht, ist seine Frau. Open Subtitles إنه رجل معقّد ، والشخص الوحيد القادر على فهمه هي امرأته
    Und der Einzige Mensch, der das dann so sieht, wird die Dreiundzwanzigjährige sein, die Sie so streng beurteilt. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي ينتقدك، سيكون الفتاة ذات الـ23 ربيع التي تسعى لتحقيق هدفها
    Und der Einzige in diesem Raum, der Dinge persönlich nimmt, bist du. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي ياخذ الأمور شخصياً هو أنت
    Und der Einzige Weg, es zu stoppen, wäre... durch das Freisetzen einer riesigen Menge von Energie. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإيقافه من الحدوث هو.. بإطلاق كمية ضخمة من الطاقة..
    Und der Einzige Weg dahin, unsere einzige Möglichkeit ist, am Tisch zu sitzen und zu bleiben. TED والطريقة الوحيدة لفعل ذلك و خيارنا الوحيد أن نكون ونبقى مشاركين.
    Angenommen wir entdeckten eine exakte Kopie des Planeten Erde Und der Einzige Unterschied zwischen diesem neuen Planeten und unserem jetzigen wäre, dass keine menschliche Evolution stattgefunden hätte. Open Subtitles ماذا لو تحدثنا افتراضا أننا اكتشفنا نسخة طبق الأصل من كوكب الأرض والفرق الوحيد بين
    Wir müssen in die Hügel, um die japanische Artillerie zu stoppen, Und der Einzige Weg dorthin führt über das Flugfeld. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإيقاف هذه المدفعية اليابانية هي بتسلق تلك التلال والوسيلة الوحيدة للوصول لتلك التلال هي عبر هذا المطار
    Ich hatte einen Fäkal-Unfall. Ich brauchte eine Hose Und der Einzige, der mich nicht betrog, war ein Hipster. Open Subtitles احتجتُ لبنطالًا، والشخص الوحيد .الذي لم يحاول سرقتي كان هاوٍ للموضة
    Du bist ein Ehrenmann Und der Einzige auf der Welt, dem ich das anvertraue. Open Subtitles هذا بالضبط وجهة نظري أليك، أنت رجل النزاهة والشخص الوحيد في العالم
    Es ist nur, du hast so viele Leute die sich um dich kümmern, Und der Einzige Mensch, den ich habe, bist du. Open Subtitles لديك الكثير من ألأشخاص الذين يهتمون بك والشخص الوحيد الذي أملكه ويهتم بي هو أنت
    Und der Einzige, der weiß, woher er das wusste, liegt in einem Leichensack. Open Subtitles والشخص الوحيد الذي بيده حل القضية موجود بالحقيبة البلاستيكية -عذراً
    Das ist peinlich, aber ich habe nur $20 hier, Und der Einzige im Haushalt, der ein Scheckbuch hat, ist mein Mann, und er ist natürlich immer noch in der Stadt. Open Subtitles هذا محرج،ولكن يبدو أنه ليس لدي سوى 20 دولار نقداً والشخص الوحيد في هذا البيت الذي لديه دفتر الشيكات هو زوجي وهو لا يزال في المدينة طبعاً
    Und der Einzige, der das ändern kann, der Einzige, der das richten kann, ist Peter Quillin. Open Subtitles rlm; ‏والشخص الوحيد الذي يستطيع تغيير هذا الوضع،‏ rlm;
    Ich kam aus dem Nichts, Und der Einzige Weg, um aus dem Nichts Macht zu erlangen, ist durch Druck auszuüben. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ
    Und der Einzige Weg, wie wir das überleben, ist, wenn wir gemeinsam handeln. Open Subtitles والسبيل الوحيد لنجاتنا هو أن نتصرّف بالتنسيق فيما بيننا.
    Richtig? Es ist ein LKW, der durch LA fährt Und der Einzige Weg ihn zu finden, ist über Twitter. TED إنها شاحنة متحركة عبر لوس أنجلوس والطريقة الوحيدة لايجادها هي عبر موقع توتير
    Schau, ich habe da drüber nachgedacht, Und der Einzige Weg, es wieder gutzumachen, ist, ich organisiere euch eine neue Hochzeit. Open Subtitles انظري، لقد فكرت بذلك والطريقة الوحيدة التي يمكن ان اعوض بها هي باعطائك حفل زواج جديد
    Drei ASA, die doppelt oder dreifach mehr Erfahrung und Dienstalter als du hatten Und der Einzige Unterschied war die Farbe unserer Haut. Open Subtitles 3 مساعدين للنائب العام يملكون ضعف خبرتك وأقدميتك و أكثر والفرق الوحيد كَانَ لونَ بَشَرتنا
    Aber dann sollten Sie die Waffe als nächstes auf sich selbst richten, Mr. Collier, denn Sie haben genauso viele Gesetze gebrochen Und der Einzige Unterschied ist, ich habe mich nicht in die amerikanische Flagge gehüllt und versucht, Menschen davon zu überzeugen, dass ich eine Heldin bin. Open Subtitles لكن عليكَ أن توجّه ذلك السّلاح صوب رأسكَ بعدها يا سيّد (كوليير) لأنّكَ خرقت نفس عدد القوانين تقريبا، والفرق الوحيد هو أنّني لم أفعل ذلك تحت عَلَم (أمريكا) وحاولت إقناع النّاس بأنّي بطل.
    Und der Einzige Weg, wie wir dieses Blutvergießen aufhalten können, - ist, wenn wir etwas dagegen tun. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لمنع إراقة الدم هي أن نتصرّف حياله.
    Und der Einzige Weg, ein Heilmittel für ihn zu finden, ist es, Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لتبيُّن مداواته هي بالاستقواء بتلك القوّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد