nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 und der Empfehlungen in dem entsprechenden Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009()، والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003, der entsprechenden Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses und der Empfehlungen in dem Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003() والتوصيات ذات الصلة للجنة البرنامج والتنسيق() والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
2. fordert die israelische und die palästinensische Seite und ihre Führer auf, bei der Umsetzung des Tenet-Arbeitsplans und der Empfehlungen des Mitchell-Berichts zusammenzuarbeiten, mit dem Ziel, die Verhandlungen über eine politische Regelung wieder aufzunehmen; | UN | 2 - يدعو الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وقادتهما إلى التعاون في تنفيذ خطة عمل تنت وتوصيات تقرير ميتشل بهدف استئناف المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
19. beschließt außerdem, ungeachtet des Vorschlags des Generalsekretärs und der Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen die in Anlage III dieser Resolution aufgeführten neuen Stellen, die aus dem ordentlichen Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 zu finanzieren sind, zu bewilligen; | UN | 19 - تقرر أيضا أن توافق، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛ |
Dadurch ergibt sich die Chance, die Koordinierung der Aufsichtsberichte und der Empfehlungen innerhalb der Organisation zu verstärken, im Einklang mit den besten Praktiken, die in öffentlichen Organisationen angewandt werden. | UN | وثمة فرصة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة وتوصياتها في المنظمة وفقا لأفضل الممارسات في منظمات القطاع العام. |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über den Rahmenentwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005, der entsprechenden Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses und der Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005()، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق()، وملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Auf Grund der Evaluierung und der Empfehlungen der Abteilung gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds. | UN | 23 - يقدم الأمين العام المساعدة المالية من الصندوق بناء على تقييم الشعبة وتوصياتها. |