Jeden Monat kaufen 500 Millionen Verbraucher mit dem Smartphone ein. Im Verhältnis: Das ist die gesamte Einwohnerzahl der USA, des Vereinigten Königreichs und Deutschlands zusammen. | TED | كل شهر، 500 مليون مستهلك يقومون بالشراء عن طريق هواتفهم الخلوية، ولتوضيح ذلك بشكل أدق، هذا يعادل عدد السكان في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وألمانيا مجتمعين. |
Stattdessen sollte man zielgerichtete Wirtschaftssanktionen und fein abgestimmte Militärmaßnahmen mit einem intensiven, offenen Dialog kombinieren. Ein persönliches Treffen der Staats- und Regierungschefs der USA, Russlands und Deutschlands könnte dazu beitragen, die Beziehungen in Richtung eines nicht zerstörerischen Kurses zu lenken. | News-Commentary | وبدلاً من ذلك، لابد أن تقترن العقوبات الاقتصادية الموجهة والتدابير العسكرية المعايرة بحوار سياسي مكثف ومفتوح. وقد يكون الاجتماع الشخصي بين زعماء الولايات المتحدة وروسيا وألمانيا مفيداً في توجيه العلاقات نحو مسار غير مدمر. ولكي يكون منتجاً حقا، فلا ينبغي لمثل هذا اللقاء أن يقتصر على حل أزمة أوكرانيا ــ أو على كبار المسؤولين. |
Europas Glauben an ein Fairplay für alle spiegelt zumindest in gewisser Weise seine eigenen Interessen wider, denn das weltweite Gleichgewicht der Kräfte verändert sich. Man denke etwa an den Aufstieg Chinas und Indiens: Die Anlagebank Goldman Sachs prophezeit, dass die Größe der chinesischen Volkswirtschaft (in Dollar) die Großbritanniens und Deutschlands bis zum Jahr 2007 übersteigen wird. | News-Commentary | إن إيمان أوروبا باللعب النـزيه من أجل الجميع يعكس مصلحة شخصية، على الأقل من بعض النواحي، وذلك لأن الميزان العالمي للقوى يتغير الآن. ولنتأمل نهوض الصين والهند. حيث يتوقع بنك جولدمان ساكس للاستثمار أن يتجاوز حجم الاقتصاد الصيني مقيساً بالدولار نظيره في بريطانيا وألمانيا بحلول عام 2007. كما يتوقع أن تتقدم الهند على فرنسا بحلول عام 2020، وتتفوق على ألمانيا بحلول عام 2023. |
Da die Kämpfe in ihrer Heimat weiter andauern, besteht zunehmend die Gefahr, dass die Flüchtlinge niemals in der Lage sein werden, sich in eine stabile Gesellschaft integrieren. Die Wirtschaftsminister Frankreichs und Deutschlands, Emmanuel Macron und Sigmar Gabriel, haben kürzlich einen gemeinsamen Vorschlag über einen Fonds im Ausmaß von 10 Milliarden Euro zur Stabilisierung der Region präsentiert. | News-Commentary | لقد تقدم وزراء الاقتصاد في أفرنسا وألمانيا مؤخرا ايمانويل ماكرون وسيجمار جابريل مؤخرا بإقتراح مشترك من أجل إنشاء صندوق بقيمة 10 مليارات يورو من أجل تحقيق الإستقرار في المنطقة. يجب التخطيط بعناية لكيفية إنفاق الأموال وذلك حتى يزيد الصندوق من الآفاق طويلة المدى للنازحين عوضا عن إختلاس تلك الأموال من قبل السياسيين والبيروقراطين الفاسدين. |
Die Schuldenquoten Frankreichs und Deutschlands liegen deutlich über 80%. Das ist nicht viel weniger als in Italien – und deutlich mehr als in Spanien. | News-Commentary | ولكن من قد يقدم مثل هذه الضمانات؟ إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في فرنسا وألمانيا أعلى كثيراً من 80%، وهي نسبة ليست أدنى كثيراً من النسبة في إيطاليا ـ وأعلى كثيراً من النسبة في أسبانيا. وتجميع الديون لن يصحح هذا الوضع. بل يتعين على كل دولة أن تسدد ديونها بنفسها؛ ولا يوجد سبيل للالتفاف حول ذلك ال��مر. |