ويكيبيديا

    "und die anzahl" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وعدد
        
    Die Generalversammlung kann die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränken. UN للجمعية العامة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها.
    Dann verrätst Du mir seine genaue Position, wo er sich befindet und die Anzahl der Männer unter seinem Kommando, Open Subtitles ثم تعود إلي بالمكان المحدد وعدد الرجال الذين تحت أمرته
    Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو أقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken. UN 3 - للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما.
    Unter Zielerreichungsindikatoren wird folgende Formulierung hinzugefügt: "; die Anzahl der Leser des UN Chronicle, sortiert nach Amtssprachen; und die Anzahl der im UN Chronicle erscheinenden Artikel, die in Zeitungen und Zeitschriften zitiert werden". UN يضاف إلى مؤشر الإنجاز ما يلي: ”؛ عدد قراء نشرة وقائع الأمم المتحدة، بحسب اللغة الرسمية؛ وعدد المرات التي يشار فيها في الصحف والمجلات إلى مقالات نشرت في نشرة وقائع الأمم المتحدة“.
    Therapien wurden möglich, Finanzierung war vorhanden, und die Anzahl der Menschen in antriretroviraler Behandlung begann sehr schnell zu steigen. TED البرامج العلاجية أصبحت ممكنة ، التمويل أصبح متاحا ، وعدد الناس المتناولون للادوية المضادة للفيروسات العكوسة بدأ في الزيادة بإضطراد.
    Die Faltrichtungen an jeder Ecke, die Anzahl der Bergfalten und die Anzahl der Talfalten, weicht immer um zwei voneinander ab. Zwei mehr oder zwei weniger. TED اتجاهات الطيات على القمة... عدد طيات الجبال، وعدد طيات الوديان... دائما تختلف باثنين. يزيد باثنين أو ينقص باثنين
    Der Ausschuss kann die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränken. Vor der Beschlussfassung können zwei Vertreter für und zwei Vertreter gegen den Vorschlag einer solchen Beschränkung sprechen. UN للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها، وقبل البت في أي اقتراح بفرض مثل هذه القيود، يُسمح لاثنين من الممثلين بالكلام في تأييده ولاثنين من الممثلين بالكلام في معارضته.
    Und diese Abbildung hier zeigt, wie die Grösse der Kolonie und die Anzahl Arbeiterameisen sich ändert -- hier sind es ungefähr 10'000 Arbeiterameisen -- in Abhängigkeit des Alters der Kolonie, in Jahren. TED ومن هنا ، حجم المستعمرة وعدد العاملين فيها في تغير-- وهنا حوالي 10000 من النمل العاملين-- التغيرات التي تطرأ على وظيفة المستعمرة في كل عام.
    Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Buchstabe a) die folgende Formulierung hinzugefügt: "; die Anzahl der Zugriffe auf die Internetseite der Vereinten Nationen, sortiert nach Amtssprachen, und die Anzahl der ausgestrahlten Hörfunkprogramme, nach Sprachen". UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (أ) ما يلي: ”؛ عدد مرات الاتصال بموقع الأمم المتحدة على الشبكة بحسب اللغة الرسمية؛ وعدد البرامج الإذاعية بحسب اللغة“.
    Wenn keine Reduzierung der Gasemissionen erfolgt, würde dies im Lauf der Zeit zu einem weiteren Wandel des Klimas führen, was wiederum die Schwere der Armut, das Ausmaß an zwangsläufigen Vertreibungen innerhalb von Ländern und Migration, die Wasserknappheit, die Ausbreitung von Krankheiten und die Anzahl und Intensität von Stürmen erhöhen würde. Mehr so genannte „gescheiterte Staaten“ und mehr Konflikte zwischen Staaten könnten die Folge sein. News-Commentary إن الفشل في الحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري من شأنه أن يؤدي مع الوقت إلى تغيرات مناخية إضافية، وهذا بدوره سوف يزيد من حِدة الفقر، وحجم النزوح والهجرات الداخلية، وندرة المياه، وانتشار الأمراض، وعدد العواصف وشدتها. وقد يسفر كل ذلك عن فشل المزيد من الدول وانتشار الصراعات بين بلدان العالم. إن تغير المناخ باعتباره قضية أمنية لا يقل أهمية عن كونه مصدراً للمخاوف الاقتصادية والإنسانية.
    Geografie, Budgets, politische Systeme und die Anzahl und Art ihrer Einwanderer unterscheiden sich. Doch wofür Neuchatel als Modell dienen könnte, ist seine praxisorientierte Einstellung dabei, Ausländern zu helfen, sich einzufügen – indem es es ihnen erleichtert, die örtliche Sprache zu erlernen, allen die Wahlteilnahme eröffnet und Ausländer ermutigt, die Gemeinschaften ihrer Länder zu repräsentieren. News-Commentary لن نجد تطابقاً كاملاً بين أي دولتين، أو منطقتين، أو مدينتين. فالجغرافيا، والميزانيات، والأنظمة السياسية، وعدد المهاجرين وطبيعتهم، كلها أمور تختلف من مكان إلى آخر. ولكن المجال الذي تستطيع نوشاتيل أن تخدم فيه كنموذج يحتذي به الآخرون هو حرصها على مساعدة الأجانب على التكيف والتأقلم من خلال تيسير أمور مثل تعلم اللغة المحلية، فضلاً عن فتح مكاتب التصويت للجميع، وتشجيع الأجانب على تمثيل مجتمعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد