ويكيبيديا

    "und die erklärung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والإعلان
        
    • وإعلان
        
    • والبيان الصادر
        
    • وأن تنفذ إعلان
        
    • وبيان
        
    unter Hinweis auf die Habitat-Agenda und die Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend, UN وإذ تشير إلى جدول أعمال الموئل() والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()،
    in dem Bewusstsein, dass es einer Erneuerung des politischen Willens und einer Mobilisierung und Zuweisung neuer und zusätzlicher Ressourcen auf nationaler und internationaler Ebene bedarf, wenn die Habitat-Agenda und die Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend vollständig und beschleunigt umgesetzt werden sollen, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تجديد الإرادة السياسية ولتعبئة ورصد موارد جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق التنفيذ التام والمعجل لجدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة،
    3. macht sich das Aktionsprogramm von Almaty: Befriedigung der besonderen Bedürfnisse der Binnenentwicklungsländer innerhalb eines Neuen weltweiten Rahmenplans für die Zusammenarbeit im Transitverkehr zwischen Binnen- und Transitentwicklungsländern und die Erklärung von Almaty zu eigen, die von der Internationalen Ministerkonferenz verabschiedet wurden; UN الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية()، وإعلان ألماتي(3) الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الدولي؛
    sowie unter Hinweis auf die Ergebnisse der Sondertagung der Generalversammlung "Frauen 2000: Gleichstellung, Entwicklung und Frieden für das 21. Jahrhundert" und die Erklärung und Aktionsplattform von Beijing, insbesondere ihre Bestimmungen betreffend ältere Frauen, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة ”المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“()، وإعلان بيجين ومنهاج العمل()، ولاسيما أحكامهما المتعلقة بالمسنَّات،
    unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen über Westsahara, insbesondere die Resolution 1108 (1997) vom 22. Mai 1997, und die Erklärung seines Präsidenten vom 19. März 1997 (S/PRST/1997/16), UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية ولا سيما القرار 1108 (1997) المؤرخ 22 أيار/مايو 1997 والبيان الصادر عن رئيسه في 19 آذار/مارس 1997 (S/PRST/1997/16)،
    a) ihre Verpflichtungen aus den einschlägigen internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte zu erfüllen und die Erklärung und die Aktionsplattform von Beijing7 sowie das Ergebnisdokument der Sondertagung der Generalversammlung8 umzusetzen; UN (أ) أن تفي بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وأن تنفذ إعلان ومنهاج عمل بيجين(7) والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة(8)؛
    "1. Der Sicherheitsrat bekräftigt seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation in Somalia, insbesondere die Resolution 1558 (2004) vom 17. August 2004 und die Erklärung seines Präsidenten (S/PRST/2004/24) vom 14. Juli 2004. UN ''1 - يؤكد مجلس الأمن من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، لا سيما القرار 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004 وبيان رئيسه (S/PRST/2004/24)، المؤرخ 14 تموز/يوليه 2004.
    unter Hinweis auf die Habitat-Agenda und die Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend, UN وإذ تشير إلى جدول أعمال الموئل() والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()،
    unter Hinweis auf die Habitat-Agenda und die Erklärung über Städte und andere menschliche Siedlungen im neuen Jahrtausend, UN وإذ تشير إلى جدول أعمال الموئل() والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()،
    Der Sicherheitsrat erinnert an das Ergebnis des Weltgipfels 2005 (A/RES/60/1), die Erklärung und die Aktionsplattform von Beijing (A/CONF.177/20/Rev.1), die Ergebnisse der Konferenz und der dreiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und die Erklärung der Kommission für die Rechtsstellung der Frau auf ihrer neunundvierzigsten Tagung anlässlich des zehnten Jahrestags der Vierten Weltfrauenkonferenz (E/CN.6/2005/11). UN ”ويشير مجلس الأمن إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامـة 60/1) وإعلان ومنهاج عمل بيجين (A/CONF/177/Rev.1) ونتائج المؤتمر ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين والإعلان الصادر عن الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة بمناسبة الذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة (E/CN.6/2005/11).
    unter Hinweis auf die Erklärung von Brazzaville über Zusammenarbeit für Frieden und Sicherheit in Zentralafrika, die Erklärung von Bata zur Förderung einer dauerhaften Demokratie, eines dauerhaften Friedens und einer dauerhaften Entwicklung in Zentralafrika und die Erklärung von Jaunde über Frieden, Sicherheit und Stabilität in Zentralafrika, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    unter Hinweis auf die Erklärung von Brazzaville über Zusammenarbeit für Frieden und Sicherheit in Zentralafrika, die Erklärung von Bata zur Förderung einer dauerhaften Demokratie, eines dauerhaften Friedens und einer dauerhaften Entwicklung in Zentralafrika und die Erklärung von Jaunde über Frieden, Sicherheit und Stabilität in Zentralafrika, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشـأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    unter Hinweis auf die Erklärung von Brazzaville über Zusammenarbeit für Frieden und Sicherheit in Zentralafrika, die Erklärung von Bata zur Förderung einer dauerhaften Demokratie, eines dauerhaften Friedens und einer dauerhaften Entwicklung in Zentralafrika und die Erklärung von Jaunde über Frieden, Sicherheit und Stabilität in Zentralafrika, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    unter Hinweis auf die Erklärung von Brazzaville über Zusammenarbeit für Frieden und Sicherheit in Zentralafrika, die Erklärung von Bata zur Förderung einer dauerhaften Demokratie, eines dauerhaften Friedens und einer dauerhaften Entwicklung in Zentralafrika und die Erklärung von Jaunde über Frieden, Sicherheit und Stabilität in Zentralafrika, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    unter Hinweis auf die Erklärung von Brazzaville über Zusammenarbeit für Frieden und Sicherheit in Zentralafrika, die Erklärung von Bata zur Förderung einer dauerhaften Demokratie, eines dauerhaften Friedens und einer dauerhaften Entwicklung in Zentralafrika und die Erklärung von Jaunde über Frieden, Sicherheit und Stabilität in Zentralafrika, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    unter Hinweis auf alle seine einschlägigen Resolutionen, insbesondere die Resolution 1311 (2000) vom 28. Juli 2000, und die Erklärung seines Präsidenten vom 14. November 2000 (S/PRST/2000/32), UN إذ يشير إلى جميع قراراتــــه ذات الصلـــــــة، لا سيما القرار 1311 (2000) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 والبيان الصادر عن رئيسه في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 S/PRST/2000/32))،
    unter Hinweis auf alle seine einschlägigen Resolutionen, insbesondere die Resolution 1287 (2000) vom 31. Januar 2000, und die Erklärung seines Präsidenten vom 11. Mai 2000 (S/PRST/2000/16) sowie die Resolution 1308 (2000) vom 17. Juli 2000, UN إذ يشير إلى جميع قراراتـــه ذات الصلة، لا سيما القرار 1287 (2000) المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2000، والبيان الصادر عن رئيسه المؤرخ 11 أيار/مايو 2000 (S/PRST/2000/16)، فضلا عن القرار 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه ‏2000‏،
    a) ihre Verpflichtungen aus den einschlägigen internationalen Rechtsakten auf dem Gebiet der Menschenrechte zu erfüllen und die Erklärung und die Aktionsplattform von Beijing7 sowie das Ergebnisdokument der dreiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung8 umzusetzen; UN (أ) أن تنفذ التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وأن تنفذ إعلان بيجين ومنهاج العمل(7) والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة(8)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد