ويكيبيديا

    "und einige der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وبعض
        
    Es gibt keine Beweise dafür und einige der genannten Marken sind zu neu. TED لا يوجد دليل أنه فعل هذا، وبعض الماركات التي تم الإشارة إليها حديثة جداً.
    und einige der Zahlungen für die Forscher waren.. naja, ungewöhnlich hoch. Open Subtitles وبعض من المدفوعات للباحثين كانت.. حسنٌ ضخمة فوق العادة
    Der Doctor sagte, das sei eine Speicherbank und einige der Erinnerungen wären unterdrückt. Was, wenn ... Was, wenn der Doctor in den versteckten Erinnerungen ist? Open Subtitles الدكتور قال أنّ هذا حافظاً للذواكر وبعض الذكريات مكبوتة، ماذا لو كانت الفتحات المظلمة ذكريات؟
    und einige der wertvollsten Suchalgorithmen der Industrie. Open Subtitles وبعض أكثر خوارزميات البحث قيمة في هذه الصناعة
    Ich hatte einfach gehofft, der Sturm würde vorüberziehen und einige der Spieler haben angefangen, selbst nachzuforschen. Open Subtitles لقد تمنيت فقط ان ينتهي الامر وبعض اللاعبين بدأو يبحثون حول الامر بانفسهم
    Es ist eine neue Gruppe von Gebern hervorgetreten, zu denen neue Mitglieder der Europäischen Union (EU) und einige der wohlhabenderen Entwicklungsländer wie Brasilien, China und Indien gehören und die alle in zunehmendem Maße anderen Entwicklungsländern im Rahmen der technischen Zusammenarbeit ihren Sachverstand anbieten. UN فقد ظهرت مجموعة جديدة من المانحين، من بينها أعضاء جدد في الاتحاد الأوروبي وبعض البلدان النامية الأكثر ثراء، من قبيل البرازيل والصين والهند، وقد أخذ جميع هؤلاء المانحين يقدمون خبرتهم بشكل متزايد للبلدان النامية الأخرى من خلال أنشطة التعاون التقني.
    und einige der Mädchen, die sehr schüchtern den Raum betraten, haben mutige Schritte unternommen, als junge Mütter gingen sie hinaus, um die Rechte anderer junger Frauen zu vertreten. TED وبعض هؤلاء الفتيات الذين ساروا في الغرفة في خجل شديد خطوا خطوات جريئة كأمهات يافعات، للخروج والدفاع عن حقوق النسوة اليافعات الأخريات.
    Fische sind viel interessanter als Korallen, weil sie ein sehr besonderes Sehvermögen haben und einige der Fische haben sogar -- die Art, wie ich sie fotografiere -- Linsen in ihren Augen, die die Fluoreszenz verstärken. TED والأسماك مثيرة للاهتمام أكثر بكثيرمن الشعب المرجانية، لأن لها رؤية متطورة حقاً، وبعض الأسماك حتي تملك، نفس الطريقة التي أصورها بها، إنها تملك عدسات في عيونها تقوم بتكبير التوهج.
    Dies sind nur einige der Grundideen des Design-Thinking und einige der neuen Arten von Projekten, auf die sie angewandt werden. TED هذه فقط مجموعة أمثلة من التطبيقات حول "التفكير التصميمي" وبعض المشاريع الجديدة التي طبقت عليها.
    und einige der Anträge... haben sich nicht zu unseren Gunsten entwickelt. Open Subtitles - لدينا شاهد تراجع قبل ذلك - وبعض الأمور لم تسر كما أردنا
    und einige der Baby-Schildkröten haben die Flut überlebt. Open Subtitles وبعض صغار السلاحف نجت من الموجة العاتية
    Es hatte auch ... Cameron und ich gingen eine Zusammenarbeit ein und einige der Einträge auf seiner Webseite, waren tatsächlich in der Ausstellung. TED كان يملك أيضاً-- كما تعلمون، كاميرون وأنا عملنا قليلاً معاً. وبعض الإدخالات التي ترونها في موقعه على الانترنت كانت في الواقع في المعرض.
    Amerikas engste Verbündete in der Region hat die Stärkung des Iran verständlicherweise extrem nervös gemacht. Israel, Saudi-Arabien und einige der kleineren, verletzlicheren Golfstaaten haben ihrem Missbehagen auf jeweils unterschiedliche Weise Ausdruck verliehen. News-Commentary ومن المفهوم أن يتسبب تمكين إيران في جعل أقرب حلفاء أميركا في المنطقة يشعرون بقدر عظيم من عدم الارتياح. فقد أعربت إسرائيل والمملكة العربية السعودية وبعض دول الخليج الأصغر والأكثر ضعفاً عن شعورها بعد الارتياح، كل بطريقتها.
    Der Wagen, den wir gefunden haben, stand schräg gegenüber des Containerhofs, und einige der Container waren grün, und wetten, wenn man darin eingeschlossen wird, wird es ziemlich dunkel. Open Subtitles تلك السيارة التي عثرنا عليها كانت متروكة بمقابلة ساحة الحاويات، وبعض تلك الحاويات كانت خضراء اللون. وأراهنك أن المكان سيكون مظلماً تماماً بالداخل...
    und einige der Puzzles waren echt schwer und ich wusste nicht, wer Penny kriegen würde. Open Subtitles وبعض تلك الأحاجي كانت بغاية الصّعوبة. ولم أعلم من ستكون (بيني) بفريقه.
    Daryl und einige der anderen hätten es auch getan. Open Subtitles ولبحث عنك (داريل) وبعض من الآخرين أيضًا.
    Und es ist kein Geheimnis, dass viele islamische Bewegungen im Mittleren Osten dazu neigen, autoritär zu sein, und einige der so genannten "islamischen Regimes" wie zum Beispiel Saudi Arabien, Iran und der schlimmste Fall war die Taliban in Afghanistan, sie sind ziemlich autoritär – daran gibt es keinen Zweifel. TED ولا يخفى على احد .. ان العديد من الحركات الاسلامية في الشرق الاوسط تميل للإستبداد وبعض ما يسمى ب "الإنظمة الإسلامية " كما ذلك الموجود في المملكة العربية السعودية .. و الجمهورية الاسلامية الايرانية وطبعاً الاسوء على الاطلاق .. طالبان في افغانستان انها انظمة استبدادية .. لامحالة ..
    Wie in meinem Bericht (A/59/2005) erwähnt, wäre die Kommission für Friedenskonsolidierung dann am wirksamsten, wenn ein Teil der Mitglieder des Sicherheitsrates, eine ähnliche Zahl von Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialrates, die wichtigsten Geber eines Ständigen Fonds für Friedenskonsolidierung oder Vertreter der Gebergemeinschaft und einige der führenden truppenstellenden Länder die Kernmitgliedschaft bilden. UN 27 - كما أشرت في تقريري (A/59/2005)، ستكون لجنة بناء السلام أكثر فعالية إذا كانت عضويتها الأساسية تضم مجموعة فرعية من أعضاء مجلس الأمن، وعددا مماثلا من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجهات المانحة الرئيسية لصندوق دائم لبناء السلام أو ممثلي مجتمع الجهات المانحة وبعض البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد