ويكيبيديا

    "und erinnert an" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ويشير إلى
        
    • وتشير إلى
        
    Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souveränität, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit Tschads. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد، ووحدتها، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Verpflichtung auf die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ziele und Grundsätze und erinnert an die ihm obliegende Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ويشير إلى مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Der Rat bedauert die beklagenswerten Vorkommnisse und erinnert an seine Entschlossenheit, sicherzustellen, dass durch die Arbeit des Internationalen Strafgerichts für das ehemalige Jugoslawien in vollem Umfang Gerechtigkeit geübt wird und dass sich solche Verbrechen in Zukunft nicht wiederholen. UN ويأسف المجلس لوقوع هذه الأحداث المحزنة، ويشير إلى عزمه على ضمان أن تأخذ العدالة مجراها بصورة كاملة من خلال العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وعدم تكرار ارتكاب هذه الجرائم في المستقبل.
    Der Rat betont, wie sehr er daran interessiert ist, dass alle beteiligten Parteien mit den Vereinten Nationen zusammenarbeiten, und erinnert an die diesbezüglichen Grundsätze, die in dem Übereinkommen von 1994 über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal enthalten sind. " UN ويؤكد المجلس اهتمامه بأن تتعاون جميع الأطراف المعنية مع الأمم المتحدة، ويشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994”.
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs und erinnert an die darin vorgeschlagenen Maßnahmen; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وتشير إلى الإجراءات المقترحة فيه؛
    „Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung seiner Resolutionen über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und erinnert an die früheren Erklärungen seines Präsidenten zu der Frage. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بتنفيذ قراراته بشأن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة تنفيذا تاما وفعالا، ويشير إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن هذه المسألة.
    „Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung seiner Resolutionen über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und erinnert an die früheren Erklärungen seines Präsidenten zu der Frage. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بتنفيذ قراراته بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة تنفيذا تاما وفعالا، ويشير إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن هذه المسألة.
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zu dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und erinnert an das Recht der Vertragsstaaten, ohne Diskriminierung und in Übereinstimmung mit den Artikeln I und II des Vertrags die Forschung, Erzeugung und Nutzung von Kernenergie für friedliche Zwecke voranzutreiben. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويشير إلى حق الدول الأطراف، بما يتفق والمادتين الأولى والثانية من المعاهدة، في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز.
    „Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung der Resolution 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit und erinnert an die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten, in denen er dieses Bekenntnis wiederholt hat. UN ”يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بتنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن بحذافيره وبشكل كامل ويشير إلى البيانات ذات الصلة بهذا الشأن التي أصدرها رئيسه مؤكدا فيها هذا الالتزام.
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollinhaltlichen und wirksamen Durchführung der Resolution 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit und erinnert an die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten, in denen er dieses Bekenntnis wiederholt hat. UN ”يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه التام والفعال بتنفيذ القرار 1325 (2000) عن المرأة والسلام والأمن ويشير إلى بيانات رئيسه ذات الصلة التي تكرر فيها تأكيد ذلك الالتزام.
    15. bekräftigt seine frühere Resolution 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und erinnert an die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien in dem bewaffneten Konflikt in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 15 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح التابع لمجلس الأمن والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛
    „Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung der Resolutionen 1325 (2000) und 1820 (2008) über Frauen und Frieden und Sicherheit und erinnert an die einschlägigen Erklärungen seines Präsidenten. UN ”يؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بتنفيذ القرارين 1325 (2000) و 1820 (2008) المتعلقين ”بالمرأة والسلام والأمن“ بشكل كامل وفعال ويشير إلى بيانات رئيسه ذات الصلة.
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur weiteren vollinhaltlichen Durchführung der Resolution 1325 (2000) und erinnert an die Erklärungen seines Präsidenten vom 31. Oktober 2001 (S/PRST/2001/31), 31. Oktober 2002 (S/PRST/2002/32) und 28. Oktober 2004 (S/PRST/2004/40), in denen er dieses Bekenntnis wiederholt hat. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتنفيذ المتواصل والكامل للقرار 1325 (2000)، ويشير إلى البيانات الصادرة عن رئيسه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/31) و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/PRST/2002/32) و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/40) والتي تكرر فيها تأكيد هذا الالتزام.
    21. bekräftigt seine frühere Resolution 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und erinnert an die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien in dem bewaffneten Konflikt in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 21 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة ويشير إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategien diejenigen Fälle, in denen es um Beschuldigte der unteren und mittleren Ebene geht, an die jeweils zuständige einzelstaatliche Gerichtsbarkeit zu übergeben, und erinnert an die Bestimmungen seiner Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004), namentlich an den Aufruf zur Gewährung von Hilfe, um den Erfolg dieser Bemühungen sicherzustellen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أهمية إحالة القضايا المتعلقة بالمتهمين من المرتبتين الصغرى والمتوسطة إلى المحاكم الوطنية المختصة في تحقيق استراتيجيتي الإنجاز، ويشير إلى أحكام قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004)، ومن بينها الدعوة إلى تقديم المساعدة لضمان أن يتكلل هذا المسعى بالنجاح.
    20. bekräftigt seine Resolutionen 1539 (2004) und 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und erinnert an die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien des bewaffneten Konflikts in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 20 - يعيد تأكيد قراره 1539 (2000) المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح، ويشير إلى الاستنتاجات اللاحقة له التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن فيما يتصل بأطراف النزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛
    18. bekräftigt seine frühere Resolution 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte und erinnert an die in ihrer Folge angenommenen Schlussfolgerungen der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Kinder und bewaffnete Konflikte betreffend die Parteien des bewaffneten Konflikts in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 18 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاع المسلح التابع لمجلس الأمن والتي تتعلق بأطراف النزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد