Aber als Menschen mit Herzen können wir alle über die Lebenseinheit jubeln, und eventuell können wir verändern, was einst in der heiligen Höhle passierte. | TED | وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس. |
Und keine, die im Hintergrund steht und zusieht und eventuell über Dinge urteilt, die sie nicht wirklich versteht. | Open Subtitles | لا لشخص يقف بالخلف ويشاهد وربما يحكم على أشياء لا تفهمها |
Sie brauchen Ruhe und eventuell Medikamente. | Open Subtitles | أنت بحاجة الى بعض الراحة وربما بعض الأدوية. |
Okay, wir haben genug für dich, Emilio und eventuell noch jemanden. | Open Subtitles | حسنٌ، لدينا ما يكفي لكِ ولـ (إيمليو)، وربّما ثمّة المزيد. |
- Es gibt einen Verletzten und eventuell auch noch eine Geisel. | Open Subtitles | -وهنالك شخص مصاب بالداخل وربّما هنالك رهينة أيضاً |
Ich arbeite gerade für die Polizei in Hongkong, und eventuell ist die Brosche hier in dem Fall eine Spur. | Open Subtitles | بالواقع أعمل مع شرطة (هونج كونج)، وربّما قضيّتهم مرتبطة بهذا الشيء. |
Ich würde es Ihnen zeigen, doch es ist Top Secret und eventuell schrecklich. | Open Subtitles | سأعرضه لك، لكنه سري للغاية وربما سيكون سيئًا. |
Bakterielle Zellulose wird tatsächlich bereits zur Wundheilung verwendet, und eventuell in Zukunft für biokompatible Blutgefäße, vielleicht sogar Ersatz-Knochengewebe. | TED | السليلوز البكتيري يستخدم في الواققع في شفاء الجروح، وربما في المستقبل في أوعية دموية متوافقة حيويا، ربما تعويض النسيج العظمي حتى. |
Man kann ein komplett zerstörtes Gebiet nehmen – mit der Zeit und eventuell etwas Hilfe kann es sich regenerieren. | TED | يمكنك أن تأخذ منطقة دمرت تماما-- مع مرور الوقت، وربما ببعض المساعدة التي تمكنها من التجديد. |
Die Saat von künftigem Fanatismus und Terror – und eventuell sogar größeren Konflikten – wird heute gesät. Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen. | News-Commentary | إن بذور التعصب والإرهاب في المستقبل ــ وربما حتى الصراعات الكبرى ــ تنثر الآن. وتتلخص مهمتنا في المساعدة في نثر بذور المصالحة والسلام. ولكن تطهير الأرض من أجل السلام ليس بالمهمة السلمية دوما. |
Uns ist ebenso bekannt, dass wenn wir diese "Verkostung" unterstützen, wir diese Immunzellen motivieren, richtig tief reinzubeißen in die Krebszelle, der tägliche Schutz gegen Krebs ist wesentlich effektiver und eventuell kann man Krebs heilen. | TED | ونعرف أيضًا أنه إن كان بمقدورك تعزيز ذلك التذوّق، إذا أمكنك حثّ تلك الخلايا المناعية على أخذ قضمة أكبر فعليًا من الخلية السرطانية، فأنت تقوم بعمل جيّد في الحفاظ على نفسك من السرطان كل يوم وربما حتى الشفاء منه. |
und eventuell färbt das ab auf deine Sichtweise von Hines. | Open Subtitles | وربما ينعكس هذا على طريقة نظرك لـ(هاينز) |