ويكيبيديا

    "und experten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • و الخبراء
        
    • والخبراء
        
    • والمفكرين
        
    • وخبراء
        
    Wir verbrachten viele Stunden mit unseren Klägern und Experten, um Wege zu finden, diese Konzepte einfach, aber korrekt darzulegen. TED لقد قضينا ساعات و ساعات مع المدعين و الخبراء محاولين الإتيان بطرق لشرح هذه المفاهيم بشكل مبسط و دقيق
    Als wir uns auf Myriad festlegten, mussten wir ein Team aus Klägern und Experten bilden, die diese Probleme beleuchten konnten. TED منذ استقرارنا على Myirad كان علينا حين إذن تكوين تحالف من المدعين و الخبراء ممن يستطيعون إخراج تلك المشاكل إلى النور
    Chris sprach uns an, die Wissenschaftler und Experten: "Ihr müsst pragmatischer denken! TED كريس تحدث إلينا, نحن العلماء والخبراء, " عليكم أن تكونوا أكثر واقعية "
    Häufig sind Analytiker und Experten so beschäftigt mit Daten und Kennzahlen, dass sie scheinbar jene Dinge im Leben vergessen, die nur schwer messbar sind und womöglich nicht in Zahlen dargestellt werden können. TED وفي كثير من الأحيان، يكون المحللون والخبراء مشغولين بالبيانات والمقاييس، لدرجة نسيانهم تلك الأشياء الحياتية، التي يصعب قياسها، أو ربما من المستحيل جمعها تحت نماذج إحصائية.
    KOPENHAGEN: Seit dem Scheitern des Kopenhagener Klimagipfels weisen viele Politiker und Experten mit dem Finger auf Chinas Führung; diese habe ein verbindliches, globales Abkommen zur Kohlenstoffvermeidung verhindert. News-Commentary كوبنهاجن ـ منذ تأكد فشل قمة المناخ في كوبنهاجن، وجه العديد من الساسة والمفكرين أصابع الاتهام إلى قادة الصين لأنهم أعاقوا إمكانية التوصل إلى معاهدة عالمية ملزمة بشأن تخفيف الانبعاثات الكربونية. ولكن مقاومة الحكومة الصينية كانت مفهومة ومحتمة. وبدلاً من حشد الغضب والسخط فيتعين على صناع القرار أن ينظروا إلى ما حدث في كوبنهاجن باعتباره نداء إيقاظ: فقد حان الوقت للتفكير في تبني سياسة مناخية أكثر ذكاء.
    Zum Teil ist es wegen der Techniker und Experten, die die klobigen Gürtel zur Überwachung ihrer Geburtswehen anbringen. TED وجزء من هذا لأن ذلك يتطلب فنيين وخبراء ليضعوا هذه الأحزمة المشدودة حولها ليراقبوا تقلصات الرحم.
    Wir suchten uns einen Genpatentinhaber, der seine Patente mit aller Kraft durchsetzte. Wir bildeten eine breite Allianz von Klägern und Experten, die dem Gericht erklären konnten, auf welchem Wege diese Patente Patienten und Innovationen schaden. TED لقد خططنا لتعريف حامل براءة اختراع في الجينات و الذي كان يستغل براءات اختراعه بشدة و بعد ذلك تنظيم إئتلاف واسع من المدعين و الخبراء الذين يمكنهم إخبار المحكمة عن كل الطرق التي تضر بها براءات الاختراع هؤلاء بالمرضي و الابتكار العلمي
    Innerhalb des Amtes des Hohen Kommissars wurde eine neue Unterabteilung Besondere Verfahren geschaffen, die die Wirksamkeit der Sonderberichterstatter und Experten erhöhen soll, indem sie unter anderem zur Ausarbeitung von Kriterien für ihre Ernennung beiträgt, die operativen Normen harmonisiert, ihre Arbeit stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit rückt und ein ausreichendes Maß an personeller Unterstützung gewährt. UN وقد أنشئ فرع جديد معني بالإجراءات الخاصة ضمن مكتب المفوض السامي لتعزيز فعالية المقررين الخاصين والخبراء بما في ذلك المساعدة على وضع معايير للتعيين ومواءمة معايير التشغيل وزيادة الوعي بأنشطة الإجراءات الخاصة وتوفير مستوى كاف من دعم الموظفين.
    Wissenschaftler und Experten erforschen unsere Gletscher seit Jahrzehnten und ihr Bericht bereitete mir schlaflose und qualvolle Nächte, aufgrund dieser schlimmen Nachricht und was das für mein Land bedeutete und für meine Leute. TED لقد درس العلماء والخبراء الأنهار الجليدية لدينا منذ عقود. وقد أبقاني تقريرهم ساهرًا كل الليل متألمًا على أخبارهم السيئة. وماذا يعني هدا لبلدي؟! ولشعبي؟!
    Fletcher, Sie interviewen Obdachlose, Rechtsanwälte und Experten. Open Subtitles فلتشر) أريدك أن تجمع تعليقات المشرّدين ) وأن تُحاور بعض المُحامين والخبراء
    Das sind die Gelehrten und Experten in der Regierung Qatars, und sie halten Folgendes für die wichtigsten Faktoren: "Höheres Alter bei der ersten Heirat, höheres Bildungsniveau von Frauen aus Qatar und mehr in die Arbeitswelt integrierte Frauen." TED هؤلاء هم علماء وخبراء في الجهات الحكومية في قطر، ويقولون أن أهم العوامل هي: "زيادة سن الزواج الأول، زيادة المستوى التعليمي للمرأة القطرية ودمج المزيد من النساء في القوة العاملة ".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد