Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن |
Weil ich nicht sicher bin, ich kenne den Unterschied zwischen richtig und falsch noch. | Open Subtitles | لأنني لست واثقاً أني أعرف الفرق بين الصواب و الخطأ بعد الآن |
Sagen Sie mir, welchen Unterschied machen hier richtig und falsch? | Open Subtitles | أنت أخبرني، مالفرق الذي يحدثه الصح و الخطأ هنا؟ |
Ich... weiß sehr wohl... dass du meine Entscheidung für grausam und falsch hältst. | Open Subtitles | انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ |
Nicht schwarz und weiß. Richtig und falsch! - Schon wieder. | Open Subtitles | كلا ، لا أرى ذلك بالأبيض والأسود بل صح أو خطأ |
Und ich lasse sie nicht komplett vom Haken, weil was sie getan haben, grausam, verletzend und falsch war. | Open Subtitles | , و هذا لا يعني أنني أبرئك كلية لان ما فعلته كان سيئاً و مؤلماً و خطأ |
Er war über die Regeln sprechen und richtig und falsch. | Open Subtitles | هو كَانَ يَتحدّثُ عن القواعدِ وصواب وخطأ. |
Das Gute gegen das Böse. Es ist ein Kampf zwischen richtig und falsch. | Open Subtitles | هو فقط أكثر مِنْ a كفاح ثابت بين الصواب والخطأِ. |
Den Unterschied zwischen richtig und falsch erkennen, ohne daß ich es ihnen sagen muß. | Open Subtitles | حتّى يعرفوا الفرقَ بين الصواب و الخطأ دون الحاجة إليّ لأخبرهم |
Für Christen ist die Grundlage der Moral, was über Richtig und falsch entscheidet, eine gerade Linie, die direkt auf Gott zurückführt. | Open Subtitles | بالنسبة للمسيحيين إصلاح نقطة أخلاقية ما الذي يشكل الصواب و الخطأ إنه خط مستقيم يقود إلى الإله |
Sie falsch, und falsch, und falsch zu verstehen, um sie dann, nach sorgfältigem Nachdenken, wiederum zu missverstehen." | TED | إساءة فهمهم و الخطأ و الخطأو الخطأ، ثمّ في إعادة نظر متأنية، إساءة فهمهم مجدداً ". |
Alexander Mahone hat eine sehr interes- sante Beziehung zu richtig und falsch, er ist auch einer von denen, die es auf dem richtigen Weg tun wollen, doch leider steckt er auch in einer schwierigen Situation, wie viele Figuren in der Serie, | Open Subtitles | أليكسندر ماهون لديه علاقة شيقة بين الصح و الخطأ إنه... شخص آخر يحاول فعل الأشياء بالطريقة الصحيحة، و لكن للأسف |
"Irgendwo jenseits von richtig und falsch liegt ein Garten. | Open Subtitles | في مكان ما وراء الصح و الخطأ هناك حديقة |
(Diana) "Irgendwo jenseits von richtig und falsch liegt ein Garten. | Open Subtitles | في مكان ما وراء الصح و الخطأ هناك حديقة |
Aber gestern waren Sie die 5. Jahres-Autorität in Sachen "richtig und falsch", also habe ich... lediglich Ihren Rat angenommen. | Open Subtitles | لكنكِ بالأمس كنت في السنة الخامسة للسلطة * يقصد تسلطها عليهما* في الصح و الخطأ لذى أنا فقط أخذت بنصيحتك |
Es lehrt uns, was gefährlich und falsch ist. | TED | فهو يُخبرنا بما هو ضار وخاطئ. |
Ich halte das für falsch. Krank und falsch. | Open Subtitles | أظن أنه فعل خاطئ مشمئزّ وخاطئ |
Ja, romantisch und falsch. | Open Subtitles | نعم ، رومانسي وخاطئ. |
Frag nicht, was richtig und falsch ist. | Open Subtitles | ولا تسألي ما هو صواب أو خطأ |
Und das gefährlichste daran ist, dass es ein "wir" und "sie", ein "richtig" und "falsch", ein "gut" und "böse" erzeugt. | TED | والجزء الأخطر في كل هذا أن هذا ينشئ "نحن" و "هم،" "صواب" و "خطأ," "خير" و "شر." |
Jede Idee ist eine gute Idee. Hier gibt es heute kein Richtig und falsch. | Open Subtitles | أي فكرة ستكون مناسبة لا يوجد صواب وخطأ هنا.. |
Diese Frau hat mich praktisch aufgezogen, hat mir Richtig und falsch beigebracht... | Open Subtitles | المعنى أن هذه المرأة ربّتني فعلياً وفرّقت لي بين الصحيح والخطأ |