ويكيبيديا

    "und familien" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والأسر
        
    • وأسر
        
    • وعائلات
        
    • و العائلات
        
    • وعائلاتنا
        
    Wir anerkennen und unterstützen Eltern und Familien oder gegebenenfalls Vormünder als diejenigen, welche die Hauptsorge für Kinder tragen, und wir werden sie in ihrer Fähigkeit stärken, das Höchstmaß an Fürsorge, Förderung und Schutz zu gewähren. UN 6 - ونحن نعترف بأن الآباء والأمهات والأسر أو أولياء الأمر في بعض الحالات هم رعاة الأطفال الأساسيين ونؤيد كونهم كذلك وسنعزز قدراتهم على تقديم أمثل عناية ورعاية وحماية.
    Und in Gegenden, wo man es nicht erwartet, wie z.B. Süd-Korea, Indien und China, beginnen die stark patriarchalisch geprägten Gesellschaften ein wenig aufzubrechen, und Familien bevorzugen nicht länger in starkem Maße erstgeborene Söhne. TED وفي أماكن لا يمكن لكم أن تتخيلوها ، مثل كوريا الجنوبية ، الهند و الصين ، المجتمعات المحافظة الصارمة بدرجة كبيرة بدأت في التحلل قليلاً ، والأسر لم تعد تفضل كثيراً أن يكون أول المواليد هم ذكور .
    eine Aktion, die Cleve Jones in San Francisco ins Leben rief, um zu zeigen, dass Menschen, die an AIDS starben, Namen hatten und Gesichter und Familien, und Menschen, die sie liebten. TED هذا الجهد بذله في البداية (كليف جونز) في سان فرانسيسكو. كي يثبت بأن الناس الذين ماتوا بسبب الإيدز لديهم أسماء ووجوه وأسر والناس الذين كانوا يحبونهم.
    Unsere Kolleginnen sprechen über die Dinge, sprechen sie aus, Unternehmen auf der ganzen Welt untersuchen ihre Arbeitskultur und Familien und Freunde führen schwierige Gespräche über streng gehütete Wahrheiten. TED زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة.
    Einst glückliche Freunde und Familien gingen aufeinander los, und zufällige Unfälle führten zu Chaos und Tod. Open Subtitles ومن كانوا أصدقاء وعائلات سعيدة انقلبوا على بعضهم وحوادث عشوائية أتت بالموت والكوارث
    - Nun? Die Genealogie befasst sich mit Ahnen und Familien. Open Subtitles علم الأنساب كل شيء عن الأسلاف و العائلات
    Zusammen können wir unsere Betten, Esstische und Familien zu den sicheren und friedlichen Oasen machen, die sie sein sollten. TED سوياً نستطيع جعل أَسِرتنا ، طاولات عشائنا وعائلاتنا واحات آمنة وهادئة مثل ما يجب أن تكون.
    In Europa würde man mit einem einheitlichen Mehrwertsteuersatz die Effizienz erhöhen, anstatt durch unterschiedliche Steuersätze für verschiedene Güter Verzerrungen zu schaffen. Personen und Familien mit geringen Einkommen könnten prinzipiell durch pauschale Transferprogramme vergütet werden. News-Commentary وفي أوروبا يمكن تعزيز الكفاءة من خلال معدل موحد لضريبة القيمة المضافة بدلاً من خلق التشوهات من خلال فرض معدلات مختلفة على السلع المختلفة. ومن حيث المبدأ يمكن تعويض الأفراد والأسر ذات الدخول المنخفضة من خلال برامج التحويل لدفعة واحدة.
    (3) Erleichterung und Koordinierung der Leistung von humanitärer Hilfe an schwächere Gruppen, namentlich an Binnenvertriebene und Familien in Kasernierungszonen, wobei Kinder und Frauen besonders zu berücksichtigen sind; UN (3) وتيسير وتنسيق إيصال المساعدات الإنسانية للجماعات الضعيفة، بما في ذلك المشردون داخليا والأسر الموجودة في مناطق الإيواء، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال والنساء؛
    Aber trotz ihres Ausmaßes vermied diese Bewegung Gewalt, um dadurch eine neue Art von Rebellion zu schaffen. Studenten, Arbeiter und Familien – sie alle hatten ihre jeweiligen legitimen Forderungen und näherten sich dennoch im gemeinsamen Wunsch nach Emanzipation einander an. News-Commentary لقد أثر التغيير الذي جلبه العام 68 في المقام الأول على الثقافة التقليدية، والنزعة الأخلاقية الجامدة، ومبدأ السلطة التسلسلية الهرمية. لقد بدَّل الحياة الاجتماعية، وغير أساليب الحياة، والحديث، وحتى الحب. ولكن على الرغم من اتساع مداها، إلا أن هذه الحركة ابتعدت عن العنف سعياً إلى خلق مفهوم جديد للثورة. الطلاب، والعمال، والأسر ـ كلهم كانت لهم مطالبهم المشروعة، وكلهم تجمعوا حول نفس الرغبة في التحرر.
    Mein Dad benutzte seine Forschung, um Menschen, Kinder und Familien zu retten, Damon. Open Subtitles والدي سخّر أبحاثه لإنقاذ الناس يا (دايمُن)، أطفال وعائلات.
    - von Lehrer Vereinigungen und Familien. Open Subtitles وعائلات
    Städte und Familien können wiedervereint werden. Open Subtitles المدن و العائلات سيمكنها أن تتحد مجدداً
    Sie jagen unsere Freunde und Familien. Sie machen vor nichts Halt. Open Subtitles ‏‏إنهم يطاردون أصدقاءنا وعائلاتنا ‏ولن يكتفوا بذلك.
    Es war schwer, Freunde und Familien in Texas zurückzulassen. Open Subtitles نعلم كم من الصعب ترك جميع أصدقائنا وعائلاتنا في "تكساس". لكننّا معجبون حقاً بإلتزامكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد