ويكيبيديا

    "und fordert außerdem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وتهيب أيضا
        
    • كما تهيب
        
    • كما يحث
        
    • وتحث أيضا
        
    • ويدعو أيضا
        
    • وتدعو أيضا
        
    3. fordert die Organe und Gremien der Vereinten Nationen auf und bittet die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, im Rahmen ihres Mandats den Bericht der Weltkommission zu prüfen, und fordert außerdem die Mitgliedstaaten auf, den Bericht zu prüfen; UN 3 - تطلب إلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها، وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنظر، كل في إطار ولايته، في تقرير اللجنة العالمية، وتهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تنظر في التقرير؛
    4. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, den Vorsorgeansatz und das Ökosystemkonzept auf breiter Ebene auf die Erhaltung, Bewirtschaftung und Nutzung der Fischbestände, einschließlich gebietsübergreifender Fischbestände und Bestände weit wandernder Fische, anzuwenden, und fordert außerdem die Vertragsstaaten des Durchführungsübereinkommens auf, die Bestimmungen des Artikels 6 des Übereinkommens in vollem Umfang und mit Vorrang umzusetzen; UN 4 - تحث جميع الدول على أن تطبق على نطاق واسع النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية، بما فيها الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، كما تهيب بالدول الأطراف في الاتفاق أن تنفذ أحكام المادة 6 من الاتفاق تنفيذا كاملا، على سبيل الأولوية؛
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle während und nach bewaffneten Konflikten an Frauen und Mädchen verübten Verstöße gegen das Völkerrecht, fordert alle Beteiligten an derartigen Handlungen nachdrücklich auf, diese mit sofortiger Wirkung vollständig einzustellen, und fordert außerdem die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, diejenigen, die für Verbrechen dieser Art verantwortlich sind, vor Gericht zu stellen. UN ”ويدين مجلس الأمن بشدة جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد النساء والفتيات خلال النزاعات المسلحة وبعدها، ويحث جميع الأطراف على الكف بشكل تام وفورا عن ارتكاب هذه الأعمال، كما يحث الدول الأطراف على تقديم مرتكبي هذا النوع من الجرائم إلى العدالة.
    9. fordert die MINUSTAH auf, die Gemeinsame Analysezelle der Mission so bald wie möglich einsatzfähig zu machen, um die dem Militär-, Polizei- und Zivilanteil verfügbaren Informationen zusammenzufassen und besser zu nutzen, und fordert außerdem, dass die Luftfahrzeuge der MINUSTAH in effizienter und wirksamer Weise verwendet werden, um Sicherheitseinsätze zu unterstützen; UN 9 - يدعو البعثة إلى بدء العمل في خلية التحليل المشتركة التابعة لها بأسرع وقت ممكن من أجل تجميع المعلومات المتاحة للعنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة في البعثة وتحسين استعمال هذه المعلومات؛ ويدعو أيضا إلـى استخدام موارد البعثة في مجال الطيران بفعالية وكفاءة دعما للعمليات الأمنية؛
    7. fordert die internationale Gemeinschaft auf, dem palästinensischen Volk zur Bewältigung der entsetzlichen humanitären Lage Nothilfe zu gewähren, und fordert außerdem die Regierung Israels auf, die laufende und ununterbrochene Treibstoffversorgung Gazas wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten sowie rasch tätig zu werden, um die zerstörten Anlagen in dem Kraftwerk von Gaza zu ersetzen; UN 7 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات عاجلة إلى الشعب الفلسطيني لمواجهة الحالة الإنسانية الملحة؛ ويدعو أيضا حكومة إسرائيل إلى استئناف إمداد غزة بالوقود، بصورة مستمرة ودون انقطاع، والعمل على وجه السرعة لاستبدال المعدات التي تم تدميرها في محطة الطاقة في غـزة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد