Fakt ist, dass sich die Gesellschaft heute rückwärts bewegt, mit Politikern, die immer von Schutz und Sicherheit reden, anstatt von Kreation, Einheit und Fortschritt. | Open Subtitles | الحقيقة هي ,أن المجتمع اليوم هو رجعي, مع سياسيين يتحدثون باستمرار عن الحماية والأمن بدلا من الإبداع ، الوحدة ,والتقدم. |
Das ist fast ein halbes Jahrhundert voller Veränderungen und Fortschritt. | Open Subtitles | تقريباً نصف قرن من التغيير والتقدم الإجتماعي |
Warum nehmen wir nicht eine Feier wie diese, die Einsetzung einer neuen Herrscherin, einer schönen jungen Frau, einem Symbol für Modernität und Fortschritt, um ein neues Kapitel einzuläuten? | Open Subtitles | لمَ لا يكون احتفال كهذا بتتويج ملكة جديدة، فتاة شابة يانعة ترمز للحداثة والتقدم والتغيير مناسبة لطيّ الصفحة؟ |
Der ersuchende Vertragsstaat kann angemessene Auskunftsersuchen zum Stand und Fortschritt der vom ersuchten Vertragsstaat zur Erledigung seines Ersuchens getroffenen Maßnahmen stellen. | UN | ويجوز للدولة الطرف الطالبة أن تقدم استفسارات معقولة للحصول على معلومات عن حالة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف متلقية الطلب لتلبية ذلك الطلب والتقدم الجاري في ذلك. |
War es der Beginn der Moderne, mit dem Zelebrieren von Rastlosigkeit, Reisen und Fortschritt, die die Sehnsucht nach dem Vertrauten anspruchslos erscheinen ließ? | TED | هل كان هذا نتاج الحداثة واحتفائها بكثرة التنقل والسفر والتقدم ما يجعل الحنين للأشخاص المألوفين شيئًا يفتقر إلى الطموح إلى حد ما؟ |
Sie bedeutet Schulen für die Kinder und Fortschritt in Zukunft! | Open Subtitles | يعني المدارس لأطفالنا والتقدم في المستقبل! |
Sie sind also gegen Wissenschaft und Fortschritt? | Open Subtitles | أتقصد أن تقول أنك ضد العلم والتقدم ؟ |
Das Auto wird zum Symbol für Komfort und Fortschritt. | Open Subtitles | السيارات باتت رمز للراحة والتقدم |
Er nährt die Art von Innovation und Kreativität und Fortschritt, für die Harlem berühmt ist. | Open Subtitles | لاحتضان الإبداع والابتكار والتقدم الذي تشتهر بها منطقة"هارلم". |
Respekt vor der Pressefreiheit resultiert aus dem Respekt für Pluralismus als Grundstein für Frieden und Fortschritt. Pluralismus impliziert die Bereitwilligkeit, vielen Stimmen Gehör zu schenken – ob man deren Ansichten nun teilt oder nicht – und den Willen, kulturelle Vielfalt gutzuheißen. | News-Commentary | إن احترام حرية الصحافة ينشأ من احترام التعددية باعتبارها حجر الزاوية في بناء السلام والتقدم. والتعددية تعني ضمناً الاستعداد للإنصات إلى العديد من الأصوات ـ سواء كنا نتفق مع تلك الأصوات أو نختلف معها ـ والرغبة في احتضان ذلك التنوع الخصب من الثقافات المختلفة. |
Jugend und Fortschritt. Ganz recht. | Open Subtitles | الشباب والتقدم بالضبط |
Franklin Delano Roosevelt hat uns in eine Ära voller Hoffnung und Fortschritt geführt, als er den New Deal vorstellte. | Open Subtitles | (فرانكلين ديلانو روزفلت) كان قائد لعصر جديد من الأمل والتقدم عندما إقترح برنامج "صفقة جديدة" |
b) um die Übergangsinstitutionen zu stärken und im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo die Stabilität und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und auf diese Weise ihrer Bevölkerung wieder Frieden und Fortschritt zu bringen; | UN | (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛ |
b) um die Übergangsinstitutionen zu stärken, um insbesondere auf wirksame Weise die Unabhängige Wahlkommission, die Wahrheits- und Aussöhnungskommission und das Menschenrechts-Überwachungszentrum einzurichten und um im gesamten Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo die Stabilität und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und auf diese Weise ihrer Bevölkerung wieder Frieden und Fortschritt zu bringen; | UN | (ب) تعزيز المؤسسات الانتقالية، ولا سيما الإنشاء الفعلي للجنة الانتخابية المستقلة، ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ومركز رصد حقوق الإنسان، وإعادة إرساء الاستقرار وسيادة القانون في كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ثم إعادة السلام والتقدم إلى شعبها؛ |
Wenn uns diese Vielfalt trennt, kann das tragisch enden, wie wir in Ruanda, der Elfenbeinküste, der Demokratischen Republik Kongo oder im Sudan gesehen haben. Wenn wir aber diese Vielfalt – und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition – begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt. | News-Commentary | وإذا ما أدى بنا الاختلاف إلى الفُـرقة فقد يترتب على ذلك نتائج مأساوية كما رأينا في رواندا، وساحل العاج (آيفوري كوست)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان. أما إذا رحبنا بالتنوع والاختلاف ـ وما يترتب على ذلك من حوار ومعارضة ـ فنحن بهذا ننثر بذور الاستقرار والتقدم. |
In seinem Bestreben die Moral zu untergraben, attackiert er jede Art von Hoffnung und Fortschritt. Der Feind weiß: Wenn er diese Schlacht der Wahrnehmung gewinnt, werden wir unseren Willen verlieren und abziehen. | News-Commentary | ولكن هل حدثت انتكاسات في أفغانستان والعراق؟ بالطبع. لكن العدو لا يستطيع أن يحقق الفوز على المستوى العسكري. وذلك لأن أسلحته هي الرعب والفوضى، وهو يهاجم أي ضرب من ضروب الأمل والتقدم في محاولة لتقويض وإضعاف الحالة المعنوية. وهذا العدو يدرك أنه إذا خرج من معركة المفاهيم منتصراً فسيجعلنا نخسر عزيمتنا ونرحل. |