Wir müssen im Guten sein und das Gute genießen, studieren und arbeiten, Abenteuer und Freundschaft erleben – oh, die Freundschaft – und Gemeinschaft und Liebe. | TED | وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب. |
Kultur existiert in Gemeinschaften und Gemeinschaft im Kontext. | TED | الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق. |
So wie wir wieder U-Bahn gefahren sind, dürfen wir uns auf unseren Plattformen der Vernetzung und Gemeinschaft nicht geschlagen geben. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Es kann Glück und Gemeinschaft nicht erfassen. | TED | لا يستطيع أن يحصي السعادة والمجتمع. |
Ich glaube, sie hat das Potential, sehr viele verschiedene Menschen anzusprechen, denn unter den ganz wenigen Werten, die Linke und Rechte teilen, sind Zugehörigkeit und Gemeinschaft. | TED | الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع. |
Ich erwarte Gesundheit und Freude und Familie und Gemeinschaft. | TED | أتوقع الصحة والمتعة والأسرة والمجتمع. |
"Brüderlichkeit und Gemeinschaft. | Open Subtitles | "الإخوّة والمجتمع: |
d) die Stärkung und Durchführung umfassender Präventions- und Behandlungsprogramme zu erwägen und sicherzustellen, dass solche Programme die geschlechtsspezifischen Hindernisse, die den Zugang von jungen Mädchen und Frauen einschränken, auf geeignete Weise angehen, unter angemessener Berücksichtigung aller mit Bildung, Familie und Gemeinschaft zusammenhängenden Begleitumstände, einschließlich der sozialen und klinischen Vorgeschichte; | UN | (د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز الجنسانية التي تحـد من استفادة الفتيات والنساء منها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛ |
d) die Stärkung und Durchführung umfassender Präventions- und Behandlungsprogramme zu erwägen und sicherzustellen, dass solche Programme, die geschlechtsspezifische Hindernisse angehen, die den Zugang von jungen Mädchen und Frauen einschränken, unter angemessener Berücksichtigung aller mit Bildung, Familie und Gemeinschaft zusammenhängenden Begleitumstände, einschließlich der sozialen und klinischen Vorgeschichte; | UN | (د) النظر في تعزيز برامج وقائية وعلاجية واسعة النطاق وتنفيذها وكفالة معالجة تلك البرامج بصورة كافية للحواجز المتعلقة بكل من الجنسين على حـدة والتي تحـد من وصول الفتيات والنساء الشابات إليها، مع مراعاة جميع الظروف المحيطة، بما فيها السوابق الاجتماعية والعلاجية، في سياق التعليم والأسرة والمجتمع المحلي، حسب الاقتضاء؛ |