Wir benutzen Alter und Geschlecht, und beginnen damit, persönliche Risiken einzutragen. | TED | وتبعا للعمر والجنس يمكننا ان نخرج بنسب الاخطار المخصصة للفرد |
Größe, Gewicht und Geschlecht sollten nicht länger ins Feld geführt werden, um Bewerber von der Polizeischule fernzuhalten. | Open Subtitles | لم يعد من شأن الطول والوزن والجنس والتعليم أو القوة البدنية أن تستخدم ليبقي المجندين الجدد خارج أكاديمية شرطة العاصمة |
sich dessen bewusst, dass der Mangel an nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselten Daten für die Politik auf internationaler und auf nationaler Ebene ein Hindernis darstellt, wenn es um die Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit dem Altern und der Lage älterer Menschen geht, | UN | وإذ تدرك أن الافتقار إلى بيانات مفصلة على أساس العمر والجنس يشكل عقبة تحول دون النظر في قضايا الشيخوخة وفي حالة كبار السن على صعيد السياسات الدولية والوطنية على السواء، |
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst. | TED | عن تقاطع العرق ونوع الجنس في فن أمريكا المعاصرة. |
Wir können sie nicht nach Klasse und Geschlecht ordnen und eine schlimme Erkältung macht die Runde | Open Subtitles | لا يمكننا التوزيع حسب الصف أو الجنس وهناك إضطرابات سيئة تجري حاليّاً |
Missverständnisse haben zu schlechten Ansichten geführt, wie wir andere Lebewesen behandeln sollten und wie wir uns gegenseitig behandeln, in Bezug auf Rasse und Geschlecht. | TED | فقد أدى إساءة فهمه إلى كثير من وجهات النظر المعقدة والمنحرفة عن كيفية معاملة الأحياء الأخرى على الأرض، وكيف يتوجب علينا معاملة بعضنا البعض حسب السلالة والجنس. |
Wo es zweckdienlich erscheint, sollten die Indikatoren auch für die subnationale Ebene berechnet werden, das heißt nach städtischen und ländlichen Gebieten, Regionen, sozioökonomischen Gruppen sowie nach Alter und Geschlecht. | UN | وينبغي عند الاقتضاء حساب المؤشرات بالنسبة للمستويات دون القطرية - أي حسب المناطق الحضرية والريفية والأقاليم والفئات الاجتماعية - الاقتصادية، وحسب العمر والجنس. |
4. betont, dass die Regierungen und die regionalen und internationalen Organisationen, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Finanzinstitutionen, die Sammlung, Analyse und Verbreitung von nach Alter und Geschlecht aufgeschlüsselten Daten weiterentwickeln und verbessern müssen; | UN | 4 - تؤكد أن على الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، أن تطور وتحسن سبل جمع البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وتحليلها ونشرها؛ |
e) gegebenenfalls auf allen geeigneten Ebenen alters- und geschlechtsbezogene Armutsindikatoren erarbeiten, als wesentliches Mittel zur Identifizierung der Bedürfnisse armer älterer Frauen, und die Verwendung bestehender Armutsindikatoren in einer Weise fördern, die eine Aufschlüsselung nach Alter und Geschlecht erlaubt; | UN | (هـ) القيام، حسب الاقتضاء وعلى جميع الصعد الملائمة، بوضع مؤشرات للفقر مفصلة حسب العمر والجنس بوصف ذلك وسيلة أساسية لتعيين احتياجات الفقيرات كبيرات السن وتشجيع استخدام مؤشرات الفقر الحالية حتى يتسنى القيام بالاستعراض حسب الفئة العمرية والجنس؛ |