und Größe ist ein starker evolutionärer Antrieb in Tieren. | TED | والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات. |
Stimmt, aber die Textur und Größe dieser Zigarrenasche stimmen mit denen Ihrer teuren Cubanos de Oros überein. | Open Subtitles | هذا صحيح لكن المادة والحجم لرماد هذا السيجار متوافق مع سيجارك المفضل كيوبانو دي اوروس |
Schatz, wenn du Menschen allgemein beschreibst, wie Alter und Größe, passt das zu vielen Leuten. | Open Subtitles | عزيزتي، عندما تصفي الناس في العموميات مثل العمر والحجم يلائم الكثير من الناس |
In diesem Fall können wir sehen, wie sich die vermutete Position der Fahne in Abhängigkeit einer veränderten Form und Größe der Umgebung verändert. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
Wir haben einige Berechnungen gemacht basierend auf unseren Schätzung über Tiefe und Größe des Wassertanks. | Open Subtitles | لقد قمنا ببعض الحسابات بناء علي تقديراتنا للمياه المتوفرة .وحجم الخزان |
Brüste dieser Form und Größe existieren nicht in der realen Welt. | Open Subtitles | ثديان بهذا الشكل والحجم لا يتواجدان بالعالم الحقيقي |
Warum nehmen wir nicht diese Schallquelle von der Person, nach der die Stimme klingen soll, da sie erhalten ist, und borgen den Filter von jemanden mit gleichem Alter und Größe aus, denn sie können Sprache artikulieren und diese mixen? | TED | لماذا لا نأخذ المصدر من الشخص الذي نريد أن يكون الصوت مماثلاً له، لأنه يتم حفظه، ونقترض المُرشح من شخص ما بنفس السن والحجم تقريبًا، لأن بإمكانه التعبير بالكلام، ومن ثم نمزجهما معًا؟ |
Wir suchen die genaue Farbe und Größe. | Open Subtitles | يمكننا تنسيق اللون والحجم المناسبين |
Wenn ich an die Zukunft denke, und an all diese Probleme, die so unglaublich groß erscheinen, die Größe ist nicht fassbar, die Dringlichkeit besteht weiter, bietet "Peers, Inc." die Schnelligkeit und Größe und die Innovation und Kreativität, die diese Probleme lösen wird. | TED | وبالنسبة لي, عندما أفكر في مستقبلنا, وكل هذه المشاكل التي تبدو كبيرة بشكل لا يصدق, النطاق مستحيل, الحاجة الملحة متواجدة, "شركة الأقران" توفر السرعة والحجم والابتكار والإبداع الذي سيرد على هذه المشاكل. |
Aufgrund der Stelle und Größe des Tumors ist eine solche Operation immer sehr gefährlich und kann lebensbedrohlich sein | Open Subtitles | في الأخذ في الحسبان لمكان وحجم الورم طبيعة هذه الجراحة دائماً عالية الخطورة ويحتمل أن تكون مهددة للحياة |
Man sieht, wie sich Form und Größe der Gefäße im Wachstum ändern. | Open Subtitles | يمكنك ملاحظة التغير فى شكل وحجم الأوعية... مثل تلك القلوب التى تتضخم بشكل مُطّرد. |
Und vergleichen Sie die Form und Größe der Antiquitäten und der Ausgrabungen. | Open Subtitles | وحجم التحف والتربة أعلى. |
Doch Fortschritte in der Branche und Überproduktion haben die Preise um bis zu 75% sinken lassen. Das günstigste System, mit dem zwei Watt Leistung erzeugt werden können, wird schon für 10-20 Dollar angeboten und kann, abhängig von der Anzahl und Größe der Photovoltaikmodule und der Kapazität des Akkus, auf fast beliebig erweitert werden. | News-Commentary | وهذه فرصة جديدة. فحتى قبل ثلاث أو أربع سنوات كانت الخلايا الكهروضوئية باهظة التكاليف. ولكن بفضل تقدم الصناعة والإنتاج المفرط انخفضت الأسعار بما قد يصل إلى 75%. فالآن قد يكلف أرخص نظام، والذي يولد 2 واط من الطاقة، نحو 10 إلى 20 دولار، وقد يتوسع إلى أي مستوى تقريبا، اعتماداً على حجم وعدد المنظومات الكهروضوئية وحجم وحدة تخزين البطارية. |