ويكيبيديا

    "und hunderte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ومئات
        
    • والمئات
        
    Stellen Sie sich so ein Objekt voller Zahnräder vor, hunderte und Hunderte von ihnen, und es standen Zahlen auf ihnen. TED تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام.
    1947 entstand das Edinburgh Festival und Avignon, und Hunderte weiterer folgten ihnen nach. TED في 1947، ولد مهرجان إيدنبرج وتلاه مهرجان أفيجنون ومئات المهرجانات الأخرى
    Es ist ein großes Boot nötig ... und Hunderte von Arbeitern ... aber vor allem Land. Open Subtitles تحتاج إلى مركب بخاري كبير وأهم من ذلك اﻷرض ومئات من العمال
    Bisher entdeckten wir 24 völlig neue Arten und Hunderte Arten, deren Ansiedlung dort unbekannt war. TED لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم والمئات من الأجناس غير المعروفة بتواجدها هناك.
    und Hunderte von wehrlosen Kindern leben immer noch auf unseren Straßen. Open Subtitles والمئات من الشباب معرضين للخطر ما زالوا يعيشون حياة قاسية بالشوارع
    Es hat mich 1.000 Jahre und Hunderte von Verraten gekostet um zu realisieren das Liebe und Fürsorge dich ruiniert. Open Subtitles استغرقتُ ألف عام، ومئات الخيانات، لأدرك أنّ الحبّ والاكتراث يدمران المرء.
    Er hat Millionen von Dollar und Hunderte von Stunden seiner Zeit gegeben, und er war auch ein wichtiger Unterstützer des Wahlkampfes vom Bürgermeister. Open Subtitles إنه يمنح ملايين الدولارات ومئات الساعات من وقته, كما أنه كان مساهماً رئيسياً في الحملة الانتخابية الاخيرة للعمدة
    Man hätte Dutzende Transportunternehmen gebraucht und Hunderte von Genehmigungen. Open Subtitles سيتطلب اعداداً من تجهيزات الشحن ومئات الاذونات
    Und wir reden darüber, wie die Welt verflacht, wie eine Platte, und ich bin sehr optimistisch. Immer wenn ich an Blogs denke, denke ich, oh, wir müssen all diese Menschen erreichen. Millionen und Hunderte von Millionen und Milliarden von Menschen. TED كنا نتكلم عن كيف يصبح العالم مسطحا أكثر بمثل هذه التقنية، وأنا متفاءلة جدا. كلما فكرت في المدونات، أشعر أننا يجب أن نصل لكل هؤلاء الأشخاص. ملايين ومئات الملايين وبلايين الأشخاص.
    Die Welt hatte Zugang zu meiner Vergangenheit, da sie im Internet war -- tausende Tweets und Hunderte Interviews, alles von lokalen Fernsehnachrichten bis zur "The Howard Stern Show" -- Aber dennoch empfingen mich so viele mit offenen Armen. TED كان العالم يعرف ماضيّ لأنه موجود على الإنترنت -- آلاف التغريدات ومئات الحوارات، كل شيء من أخبار القنوات المحلية حتي برنامج "ذ هاورد ستيرن شو" -- لكن العديد منهم استقبلوني بصدر رحب رغم كل ذلك.
    Und als die Hauptanlage zwei Monate später öffnete und Hunderte neuer Arbeiter, Schwarze und Weiße, zum ersten Mal in die Einrichtung strömten wurden sie von 16 Vorarbeitern, Schwarze und Weiße, Schulter an Schulter, begrüßt. TED وبعد شهرين , عندما أفتتح المصنع الرئيسي ومئات من العاملين الجدد , بيض وسود , تدفقت لترى المنشأة للمرة الآولى , قابلوا 16 عاملا الذين سبقوهم , بيض وسود , وقفوا كتف بكتف .
    und Hunderte von Fässern mit Eurem Schießpulver. Open Subtitles ومئات البراميل من بارودك.
    In Syrien und der es umgebenden Region wächst also bereits eine verlorene Generation heran: Kinder, die inzwischen acht oder neun Jahre alt sind und noch nie eine Schule besucht haben, Kinder, die verurteilt sind, als Kinderarbeiter zu schuften, und Hunderte von Mädchen, die in frühe Ehen gezwungen werden. News-Commentary لذا يتشكل الآن في سوريا والمنطقة المحيطة بها جيل ضائع: الأطفال في الثامنة والتاسعة من عمرهم الذين لم تتح لهم قط فرصة الالتحاق بالمدارس، والأطفال الذين اضطروا للعمل لينضموا إلى عمالة الأطفال، ومئات الفتيات اللاتي أُجبرن على الزواج المبكر. وهناك حكايات بشعة عن شباب اضطروا لبيع كلاهم وأعضاء أخرى من أجل أن يعيشوا فقط.
    Was ich Ihnen sagen kann, ist, dass in meinem Kongressbüro in Colorado und in meinem Büro in Washington hunderte und Hunderte von Anrufen eingehen bezüglich der gefährdeten Affen- und Gorillapopulation in Ruanda. Aber niemand ruft wegen den Menschen an. TED كل ما أستطيع أن أقوله هو أنه فى مكتبى الخاص بكولورادو وفى مكتبى بواشنطن , نتلقى المئات والمئات من المكالمات عن القرد الذي على وشك الانقراض والغوريلا في راوندا ولكن لا أحد يسأل عن الناس .
    Es gibt hunderte und Hunderte und Hunderte und Hunderte und Hunderte Architekten und Designer und Erfinder überall auf der Erde, die sich in humanitäre Arbeit involvieren. TED هناك المئات والمئات والمئات والمئات والمئات من المهندسين المعماريين والمصممين والمخترعين حول العالم الذي ينخرطون في العمل الإنساني.
    Besonders wichtig war aber ein neues System, durch das wir routinemäßig Fragen an Veronica und Hunderte andere wie sie stellen können, über die Bedingungen in ihrer Gemeinde, die in Orten wie South Los Angeles für Gesundheit und leider manchmal auch für Krankheit verantwortlich sind. TED ولكن باهتمام أكثر، قمنا بوضع نظام أتاح لنا أن نوجه أسئلة روتينية إلى فيرونيكا والمئات من أمثالها عن الأوضاع التي تهمها في مجتمعها، حول مسببات الصحة وأحيانًا لسوء الحظ المرض في أماكن مثل جنوب لوس أنجلوس
    Donar, Nemetes und Hunderte unserer Brüder liegen tot in der Stadt. Open Subtitles (دونار)، و(نيميتيز) والمئات من أخوتنا أمواتًا في المدينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد