Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | ألف الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 60/152 - العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 62/151 - العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Ergebnis der Konferenz über die weltweite Finanz- und Wirtschafts-krise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung | UN | الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
Die Vereinten Nationen werden eine Konferenz auf höchster Ebene über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung abhalten. | UN | 79 - وستعقد الأمم المتحدة مؤتمرا على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 56/165 - العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان |
Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | ألف الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 61/156 - العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | ألف الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 58/193 - العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Die Situation in Afghanistan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit | UN | ألف الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 57/205 - العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Ergebnis der Konferenz über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung | UN | 63/303 - الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
beschlieȣt, dem dieser Resolution als Anlage beigefügten Ergebnis der Konferenz über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung zuzustimmen. | UN | تقرر تأييد الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المرفقة بهذا القرار. |
Organisation einer Konferenz der Vereinten Nationen auf höchster Ebene über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung | UN | 63/277 - تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
55/102 Globalisierung und ihre Auswirkungen auf den vollen Genuss aller Menschenrechte | UN | 55/102 العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان |
Die Globalisierung und ihre Auswirkungen auf die volle Wahrnehmung aller Menschenrechte | UN | 55/102- العولمة وأثرها على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان |
sich dessen bewusst, dass es weiterhin notwendig ist, Daten über die atomare und die ionisierende Strahlung zu prüfen und zusammenzustellen und ihre Auswirkungen auf den Menschen und die Umwelt zu analysieren, | UN | وإذ تدرك استمرار الحاجة إلى دراسة المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وتجميعها وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
zutiefst besorgt über die Situation in Sudan und ihre Auswirkungen auf den Weltfrieden und die internationale Sicherheit sowie die Stabilität in der Region, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق بشأن الحالة في السودان وتأثيرها على السلام والأمن الدوليين والاستقرار في المنطقة، |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitslage in Darfur und ihre Auswirkungen auf die Region. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد قلقه البالغ إزاء تردي الحالة الأمنية في دارفور وآثاره على المنطقة. |
36. ersucht den Generalsekretär, ihr zur Behandlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Maßnahmen zur Stärkung des Büros für militärische Angelegenheiten und ihre Auswirkungen auf die Organisation und die Kapazitäten des Büros vorzulegen; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا، لكي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين، عن تنفيذ عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية وأثر ذلك على تنظيم المكتب وقدراته؛ |
18. stellt mit Befriedigung fest, dass während der neununddreißigsten Tagung des Unterausschusses Wissenschaft und Technik ein Industriesymposium unter Beteiligung der Mitgliedstaaten abgehalten werden wird, das sich auf den vielversprechenden Bereich der hochauflösenden Fernerkundung und ihre Auswirkungen auf operative Anwendungen konzentrieren und auch die Situation des neuen Weltraummarkts erörtern wird; | UN | 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتركز فيها على المجال الواعد للاستشعار من بعد ذي القدرة التحليلية العالية وأثره في التطبيقات التشغيلية ومناقشة حالة سوق الفضاء الجديدة؛ |
13. bittet die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und alle zuständigen internationalen Organisationen, die Trends im Rohstoffbereich und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung der rohstoffabhängigen Entwicklungsländer, namentlich auf die Schuldentragfähigkeit, weiter zu untersuchen; | UN | 13 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تواصل تحليل الاتجاهات في السلع الأساسية وأثرها في التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، بما في ذلك أثرها في القدرة على تحمل الديون؛ |