ويكيبيديا

    "und innovationen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والإبداع
        
    • والابتكار
        
    • والابتكارات
        
    • والإبداعات
        
    Gleichzeitig können die außerplanmäßigen Beiträge der Stiftung auf ganz andere Weise eingesetzt werden, als dies für die Basisressourcen möglich wäre, und Innovationen und kreative Lösungen erschließen, welche den Vereinten Nationen alleine vorenthalten blieben. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تُستخدم المساهمات الخارجة عن الميزانية للمؤسسة بطرق لا يمكن استخدام الأموال الأساسية فيها، مما يتيح إمكانيات للابتكار والإبداع لا يمكن أن توفرها المنظمة بمفردها.
    Um inmitten von Konflikten und Unruhen Wirtschaftswachstum und Innovationen zu fördern, sollten Politiker und Investoren ihren Schwerpunkt darauf legen, die Kreativindustrien zu fördern. Was auch immer die Zukunft bringt – die Widerstandskraft und Anpassungsfähigkeit dieser Bereiche sind für langfristiges Wirtschaftswachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen von entscheidender Bedeutung. News-Commentary ولتعزيز النمو الاقتصادي والإبداع وسط الصراع والاضطرابات، فيتعين على صانعي السياسات والمستثمرين أن يركزوا على بناء الصناعات الإبداعية. فالقدر الذي توفره هذه الصناعات من المرونة والقدرة على التكيف يشكل أهمية بالغة في دعم النمو الاقتصادي الطويل الأمد وخلق فرص العمل ــ بصرف النظر عن ما قد يأتي به المستقبل.
    Ein Teil der Steuereinnahmen sollte in Subventionen für neue kohlenstoffarme Energiequellen fließen, wie Wind- und Sonnenenergie, und die Entwicklungskosten für CCS abdecken. Diese Subventionen könnten recht hoch beginnen und im Laufe der Zeit allmählich sinken, wenn die Steuern auf CO2-Emissionen ansteigen und die Kosten für neue Energietechnologien aufgrund zunehmender Erfahrung und Innovationen sinken. News-Commentary ولابد من تخصيص جزء من عائد الضريبة لدعم مصادر الطاقة الجديدة المنخفضة الكربون مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وتغطية تكاليف تطوير تكنولوجيا احتجاز وتخزين الكربون. ومن الممكن أن تبدأ إعانات الدعم هذه مرتفعة نسبياً ثم تنخفض تدريجياً بمرور الوقت، مع ارتفاع الضريبة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانخفاض تكاليف تكنولوجيات الطاقة الجدية مع اكتساب المزيد من الخبرة والإبداع.
    nachdrücklich darauf hinweisend, dass die wissenschaftlich-technische Bildung eine grundlegende Voraussetzung für technologische Kenntnisse und Innovationen ist, in der Erkenntnis, dass alle Länder profitieren, wenn sie die wissenschaftlich-technische Bildung zu einer Priorität machen, und in Anbetracht dessen, dass einige Entwicklungsländer in dieser Hinsicht Einschränkungen unterliegen, UN وإذ تشدد على أن التعليم في مجال العلم والتكنولوجيا ذو أهمية أساسية للمعرفة والابتكار في المجال التكنولوجي، وإذ تقر بالفوائد التي ستجنيها كل البلدان بجعل ذلك من أولويات التعليم فيها، وإذ تلاحظ القيود التي تواجه بعض البلدان النامية في هذا الصدد،
    Glücklicherweise ist die Motivation für die bedeutendsten Erkenntnisfortschritte nicht Profitstreben, sondern das Streben nach Wissen per se. Dies gilt für alle umwälzenden Entdeckungen und Innovationen – DNA, Transistoren, Laser, das Internet usw. News-Commentary ولكن من حسن الحظ أن ما يحفز أغلب التطورات المهمة في المعرفة ليس الربح، بل السعي إلى المعرفة في حد ذاتها. وكانت هذه هي الحال بالنسبة لكل الاكتشافات والإبداعات التي حولت حياتنا ــ مثل الحمض النووي، والترانزستور، والليزر، والإنترنت، وهلم جرا.
    Überall um uns herum leuchten die Warnlampen auf Gelb, wenn nicht gar auf Rot. Doch wir wissen, dass neue Technologien und Innovationen Veränderungen bei der Art und Weise hervorbringen, in der Strom produziert wird, neue Märkte für Lebensmittel und sauberes Wasser entstehen und grundlegende ökologische Leistungen inzwischen knapp und wertvoll werden. News-Commentary في كل مكان من حولنا، تنطلق إشارات التحذير باللون الأصفر، إن لم يكن باللون الأحمر. ولكننا ندرك أن التكنولوجيا الحديثة والإبداع من الأسباب التي تدفع التغيير في الطريقة التي يتم بها إنتاج الطاقة، والكيفية التي تنشأ بها الأسواق الجديدة للغذاء والمياه النظيفة، وكيف أصبحت خدمات الأنظمة البيئية الآن نادرة وقيمة.
    Daher hat Chinas Führung entschieden, nicht weiterhin das BIP-Wachstum als Hauptkriterium zur Bewertung der Leistung von Staatsdienern zu verwenden. Tatsächlich sieht der zwölfte Fünfjahresplan, der bis 2015 gilt, vor, Chinas Wirtschaft auf ein neues, nachhaltigeres Wachstumsmodell umzustellen, das auf Qualität und Innovationen beruht. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، جاء قرار قادة الصين بالتوقف عن استخدام نمو الناتج المحلي الإجمالي كمعيار أساسي لتقييم الأداء الرسمي. والواقع أن الخطة الخمسية الثانية عشرة، والتي تمتد إلى عام 2015، تهدف إلى تحويل اقتصاد الصين باتجاه نموذج نمو جديد وأكثر استدامة ويستند إلى الجودة والإبداع ويقبل أن نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي من المرجح أن ينخفض إلى 7% أثناء الفترة الانتقالية.
    "Was macht eine Führungskraft des 21. Jahrhunderts aus?" In der Welt des 21. Jahrhunderts, die globaler ist, digital besser ausgestattet und transparenter, mit schnelleren Informationsfluss und Innovationen und wo nichts Großes zustande kommt ohne irgendeine Art von komplexer Matrix, werden Sie, falls Sie sich auf traditionelle Entwicklungsstrategien verlassen, ihr Wachstum als Führungskraft hemmen. TED ("ما الذي يصنع قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟") في عالم القرن الواحد والعشرين، الذي يتصف بعالمية أكثر، وبدعم رقمي وشفافية، وحيث أن انسياب المعلومات والابتكار يتمان بسرعة فائقة، وحيث أن الأشياء الكبيرة لا يمكن القيام بها دون اللجوء إلى قوالب معقدة، فإن الاعتماد على ممارسات التنمية التقليدية سوف تعيق تطورك كقائد.
    „The New Climate Economy“ hält dies für eine sehr schlechte Idee. Die gründliche Auswertung aktueller Forschungen, Erfahrungen und Innovationen im Bericht führt zu der eindeutigen Schlussfolgerung, dass schnelles Handeln viel kostengünstiger ist als Abwarten. News-Commentary ويزعم "اقتصاد المناخ الجديد" أن هذه فكرة سيئة للغاية. والواقع أن التقييم الشامل الذي أورده التقرير للبحوث والتجارب والإبداعات الحديثة يقودنا إلى استنتاج لا لبس فيه بأن العمل الآن سوف يكون أقل تكلفة كثيراً من الانتظار. بل إن العمل الآن يكاد لا يكون مكلفاً على الإطلاق.
    Technische Fortschritte und Innovationen rücken den lang gehegten Traum der Unabhängigkeit im Energiesektor in erreichbare Nähe. Während die Förderung von Amerikas umfangreichen Erdgasreserven zuvor als nicht machbar galt, haben Technologien wie das Hydraulic Fracturing („Fracking“) eine Schiefergasrevolution eingeläutet. News-Commentary وسوف يرث الرئيس الأميركي القادم أيضاً دولة ذات منظور جيوسياسي متغير بشكل ملحوظ. فقد بدأت التطورات والإبداعات التكنولوجية في تحويل الحلم القديم بالاستقلال في مجال الطاقة إلى واقع. ففي حين كان من المتصور في وقت سابق أن استخراج الاحتياطيات الأميركية الكبيرة من الغاز الطبيعي ليس مجديا، فإن التكنولوجيات الجديدة مثل التكسير الهيدروليكي تبشر بثورة في صناعة استخراج الغاز الصخري (غاز حجر الإردواز).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد