Er hat vieles zwischen hier und Korea arrangiert. | Open Subtitles | رتب الكثير من الأعمال بين هنا وكوريا |
Abe steht im Ruf, ein Nationalist zu sein, und besuchte kürzlich den Yasukuni-Schrein, ein in China und Korea kontroverses Tokioter Kriegsdenkmal. Zudem hat Toru Hashimoto, der junge Bürgermeister von Osaka, Japans zweitgrößter Stadt, eine neue Partei aufgebaut und ebenfalls einen Ruf als Nationalist entwickelt. | News-Commentary | وآبي معروف بأنه سياسي قومي، ومؤخراً قام بزيارة ضريح ياسوكوني، النصب التذكاري المقام في طوكيو لتخليد ذكرى الحرب والذي يثير الجدال في الصين وكوريا. وعلاوة على ذلك، قام تارو هاشيموتو، محافظ مدينة أوساكا الشاب، وهي ثاني أكبر مدينة في اليابان، قام بتأسيس حزب جديد، وهو أيضاً مشهور بميوله القومية. |
Hazzard County und Korea. | Open Subtitles | مقاطعة هازارد وكوريا |
Im Gegensatz dazu und als Folge der langen Kolonialisierung hatten Taiwan und Korea gegenüber ihren Herrschern eine Beziehung aufgebaut, die einerseits von Widerstand aber andererseits auch von Abhängigkeit geprägt war. Die lokalen Eliten waren, abgesehen von wenigen Ausnahmen, in das Kolonialsystem integriert. | News-Commentary | كانت حكومة نانجينج اليابانية في الصين تحت زعامة وانج جينجوي، مثل حكومة فيشي الألمانية في فرنسا بزعامة هنري فيليب بيتان. ولقد عومل كل من الرجلين معاملة الخونة بعد نهاية الحرب. على النقيض من هذا ونتيجة للاستعمار الطويل تربت لدى تايوان وكوريا عقدة المقاومة وفي ذات الوقت الاتكال على الحكام. وفيما عدا استثناءات قليلة كان النظام الاستعماري يستوعب النخبة المحلية هناك. |
Kurz darauf breitete sich die Finanzpanik bis nach Indonesien und Korea aus, dann nach Malaysia. In kaum über einem Jahr wurde aus der Asienkrise eine globale Finanzkrise, die den russischen Rubel und den brasilianischen Real abstürzen ließ. | News-Commentary | يصادف شهر تموز/يوليو من هذا العام الذكرى العاشرة للأزمة المالية التي مرت بها آسيا الشرقية. في شهر تموز/يوليو من العام 1997 غرقت التاهي باهت، وبعد ذلك بقليل امتد الذعر المالي إلى اندونيسيا وكوريا ومن ثم انتقل إلى ماليزيا. وخلال أكثر بقليل من سنة، ومع انهيار الروبل الروسي والريال البرازيلي، أضحت الأزمة المالية الآسيوية أزمة عالمية. |
Als Reaktion auf die Wirtschaftskrise in Thailand und Korea in den späten 90er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde nachdrücklich die inhärente Überlegenheit des so genannten angelsächsischen Wirtschaftsmodells gepredigt. Doch auch diese Vision wurde wiederum problematisch und geriet 2007-2008 eindeutig in Misskredit – begleitet von einem massiven Ausbruch europäischer und asiatischer Schadenfreude. | News-Commentary | كانت الاستجابة للأزمة الاقتصادية التي ضربت تايلاند وكوريا في أواخر التسعينيات عبارة عن مواعظ يقينية حول التفوق الكامن في النموذج الاقتصادي الأنجلوسكسوي المزعوم. ولكن هذه الرؤية بدورها لم تسلم من المشاكل، ثم انهارت على نحو لا لبس فيه في الفترة 2007-2008، وذلك في وسط موجة أوروبية آسيوية واسعة النطاق من التشفي والشماتة. |