ويكيبيديا

    "und militärische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والعسكرية
        
    • وعسكرية
        
    In Bosnien und Herzegowina wurden die Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen und der Schutz humanitärer Hilfe zum Ersatz für politische und militärische Maßnahmen, um der ethnischen Säuberung und dem Völkermord Einhalt zu gebieten. UN وفي البوسنة والهرسك، أصبح حفظ السلام وحماية المعونة الإنسانية بديلا للإجراءات السياسية والعسكرية لوقف التطهير العرقي والإبادة الجماعية.
    Zudem bedarf eines einer neuen, umfassenden Übereinkunft mit der Türkei, um den Strom dschihadistischer Rekruten nach Syrien und die Zahl der nach Norden drängenden Flüchtlinge zu reduzieren. Die Türkei würde dabei finanzielle und militärische Unterstützung erhalten und im Gegenzug ihre Grenzen stärker kontrollieren, wobei die Frage der langfristigen Beziehungen der Türkei zu Europa zurückgestellt werden müsste, bis die Krise vorbei ist. News-Commentary ويتطلب الأمر أيضاً التوصل إلى ترتيب جديد شامل مع تركيا للحد من تدفق الجهاديين إلى سوريا وعدد اللاجئين المتوجهين إلى الشمال. وسوف تتلقى تركيا المساعدة المالية والعسكرية في مقابل فرض قدر أكبر من السيطرة على حدودها، مع تنحية مسألة العلاقات التركية الأوروبية الطويلة الأجل جانباً إلى أن تمر الأزمة.
    Welche Gegenmaßnahmen China ergreifen wird, ist bisher nicht erkennbar. Europa jedoch muss sich entscheiden, ob es bereit ist, auf Seite der USA anzuheuern, so wie Japan es nun eindeutig getan hat, um Chinas strategische und militärische Ambitionen einzudämmen. News-Commentary حتى الآن لم نتعرف بعد على الإجراءات المضادة التي ستتخذها الصين. ولكن يتعين على أوروبا أن تقرر الآن ما إذا كانت ستنضم إلى الولايات المتحدة، كما فعلت اليابان بكل وضوح، في جهودها الرامية إلى احتواء الطموحات الإستراتيجية والعسكرية للصين.
    Die UNIKOM behielt eine kleine Zentrale in Kuwait-Stadt, die eine Friedenssicherungspräsenz wahren, politische und militärische Verbindungsaufgaben wahrnehmen und die VN-Programme für humanitäre Hilfe an Irak unterstützen sollte. UN على أن البعثة احتفظت بمقر خلفي صغير في مدينة الكويت يكفل وجودا لحفظ السلام كما اضطلعت بمهام ارتباط سياسية وعسكرية ودعمت لبرامج المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة من أجل العراق.
    In Konflikten auf der Krim und in Lateinamerika, in Europa und den Vereinigten Staaten, sind Hacker eine soziale, politische und militärische Macht. TED انطلاقا من أزمة شبه جزيرة القرم وصولا إلى أمريكا اللاتينية، من أوروبا إلى الولايات المتحدة، أصبح المخترقون قوة دعم اجتماعية وسياسية وعسكرية.
    Manche befürchten auch, diese Demonstration russischer Durchsetzungskraft sei Vorbote einer neuen Welle ähnlicher Interventionen und könne gar in einen neuen Kalten Krieg münden. Aber dies ist unwahrscheinlich, wenn auch nur aus dem Grund, dass Russland nicht genug wirtschaftliche und militärische Mittel zur Verfügung hat, um solche Bemühungen an mehreren Fronten durchzustehen. News-Commentary ويخشى البعض أيضاً أن يكون استعراض روسيا لقوتها على هذا النحو نذيراً بانطلاق موجة جديدة من التدخلات المماثلة، بل وربما اندلاع حرب باردة جديدة. ولكن هذا غير وارد وغير مرجح، وخاصة مع افتقار روسيا إلى الوسائل الاقتصادية والعسكرية اللازمة لدعم مثل هذه الجهود على جبهات متعددة. وليس من الواضح أيضاً ما إذا كان الشعب الروسي على استعداد لتكبد الثمن الباهظ المترتب على هذه السياسة الخارجية.
    Im Mai 2003 erzielte die Regierung eine Übereinkunft mit maßgeblichen Provinzgouverneuren und Kommandeuren, die die Zentralisierung der Zolleinkünfte vorsieht und Provinzführern verbietet, gleichzeitig zivile und militärische Positionen zu bekleiden; diese Verpflichtungen wurden jedoch nur zum Teil erfüllt. UN وفي أيار/ مايو 2003 عملت الإدارة المذكورة على تأمين اتفاق مع حكام وقادة الأقاليم المهمين يدعو إلى مركزية إيرادات الجمارك ويحول بين زعماء الأقاليم وبين شغل مناصب مدنية وعسكرية في آن واحد معا.
    Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich. Die Effektivität der verfügbaren Optionen ist begrenzt, und sie alle haben potenziell unvorhersehbare politische und militärische Folgen. News-Commentary ولكن إذا ما نحينا لعبة توجيه اللوم جانباً فما الذي نستطيع أن نفعله إزاء كوريا الشمالية؟ من المؤسف أن إعادة الجني النووي إلى القمقم أمر شبه مستحيل. والحقيقة أن فعالية الخيارات المتاحة محدودة، وكل هذه الخيارات حبلى بعواقب سياسية وعسكرية لا يمكن التنبؤ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد