ويكيبيديا

    "und millionen von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ملايين
        
    • وملايين
        
    • والملايين من
        
    Dinge wie ein Computer, der in einen einzigen Raum passt... und Millionen von Informationen speichert, Open Subtitles مثل صنع حاسب آلي يمكن وضعه في غرفة واحدة و يحتوي على ملايين المعلومات
    Diese Gebühr und Dividende würde Wirtschaft und Innovationen fördern und Millionen von Jobs schaffen. TED هذه الرسوم وتوزيع الأرباح سيحفز الاقتصاد والابتكار، بخلق ملايين الوظائف.
    Als sie sich entwickelten und weiter wuchsen, über Millionen und Millionen von Jahren, reicherte sich dieser Sauerstoff in der Atmosphäre an. TED وكلما تطوروا ونموا أكثر فأكثر عبر ملايين وملايين السنين، تراكم ذلك الأكسجين في الغلاف الجوي.
    ME betrifft Kinder und Millionen von Männern. TED فمرض الالتهاب الدماغي يصيب الأطفال وملايين الرجال.
    und Millionen von Kindern sterben jedes Jahr an solchen Krankheiten. TED والملايين من الأطفال يموتون بسبب هذه الأمراض كل سنة.
    Diese Firma hat Tausenden und Millionen von Bauern die Tröpfchenbewässerung ermöglicht und somit den Wasserverbrauch erheblich gesenkt. TED هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء
    Nach zwei Jahrzehnten des Konflikts und Millionen von Toten ist es offensichtlich, dass wir unsere Ansätze ändern müssen. TED بعد عقدين من النزاع وخسارة ملايين الأرواح، يتضح لنا أننا نحتاج إلى تغيير منهجنا في التعامل مع الحالة.
    Mein Unternehmen hat 35 Jahre und Millionen von Dollar investiert, um den Wankelmotor, welcher in den 50ern erfunden wurde, auf über 4 PS pro Kg zu bringen - und das zuverlässig und entscheidend. TED أنفقت شركتي 35 سنة وعدة ملايين من الدولارات من أجل ذلك المحرك الدوار, الذي اخترع في أواخر الخمسينيّات, وتطويره لدرجة أن نحصل أكثر من حصان للرطل الواحد, موثوق به, ومهمّ.
    Es wird den Krieg um fünf Jahre ver- kürzen und Millionen von Leben retten. Open Subtitles هو سيختصر الحرب مدة 5 سنوات وينقذ ملايين الأرواح
    Die NSA hat drei Jahre damit verbracht... und Millionen von Dollar investiert, Ihnen zu helfen, Ihr Potenzial auszuschöpfen. Open Subtitles وكالة الأمن القومي أمضت ثلاث سنوات وعددٌ لايحصى من ملايين الدولارات لمساعدتك لوصول غايتك
    Nur ein Fingerdruck und Millionen von Dollars wandern von einem zum anderen Land. Open Subtitles فقط كبسة زر واحده وتنتقل ملايين الدولارات من دولة لأخري
    Seit nunmehr einem Monat dauert der Streik an und Millionen von Kindern müssen zu Hause bleiben. Open Subtitles نكاد أن نِتم شهراً كاملاً مع هذا الإضراب. وهناكَ ملايين الأطفال عالقين بمنازلهم دونَ أن يذهبوا إلى مدارسهم
    Durch die Anwendung bewährter Mittel bei ihrer Verwirklichung werden Hunderte Millionen von Menschen aus extremer Armut befreit und Millionen von Kindern vor dem Tod bewahrt werden. UN وسوف يؤدي استخدام الأدوات المُجرّبة لبلوغ هذه الأهداف إلى تحرير مئات الملايين من البشر من ربقة الفقر المدقع وإنقاذ أرواح ملايين الأطفال.
    So machen wir Gebrauch von über 150'000 Werbenden und Millionen von Anzeigen, und wir nehmen die, die am relevantesten ist zu dem was Sie sich gerade ansehen, gerade so, wie wir das auch bei der Suche machen. TED ولذا نستخدم ما يزيد على 150 ألف معلن وملايين الإعلانات، بحيث نختار منها الأكثر تعلقاً لما تراه أنت بالفعل، تقريباً مماثل لما نفعله في البحث.
    Und eines der Dinge die Obama tat, für was sie sehr bekannt waren, das Obama-Team hat, sehr bekannterweise, My Barak Obama dot com, myBO.com erstellt. und Millionen von Bürgern haben mitgemacht und versucht herauszufinden wie sie helfen könnten. TED حيث قامت حملة أوباما برفع موقع ماي باراك أوباما ، وموقع ماي بي أو وملايين المواطنين أحتشدوا ليشاركوا ليجربوا ويعرفوا كيف يمكنهم أن يساعدوا حوارات عظيمة تم طرحها هناك
    Wenn man die TED Webseite besucht, kann man dort zur Zeit TED-Talk-Videos mit einer Gesamtlänge von über einer Woche finden, über 1,3 Millionen Wörter von Niederschriften und Millionen von Nutzerbewertungen. TED إذا ذهبتم إلى موقع تيد على الإنترنت، يمكنكم أن تجدوا حالياً ما يزيد على الأسبوع من محادثات تيد بالفيديو، زيادة على 1.3 مليون كلمة من النصوص وملايين من تقييمات المستخدمين.
    Es ist also in Ordnung für Sie, wenn ich uns, Ihre Freunde, Familie und Millionen von unschuldigen Leuten töte. Open Subtitles لقتلنا، وأصدقائك، وعائلتك، والملايين من الناس الأبرياء،
    Als einer der reichsten Kontinente auf diesem Planeten verfügt die Region über Erdöl, Edelsteine, Wälder, Wasser, eine vielfältige Tierwelt, Anbauflächen, landwirtschaftliche Produkte und Millionen von Frauen und Männern. Und doch leben die meisten Menschen in Afrika in Armut. News-Commentary إن أفريقيا تشكل مفارقة عجيبة. فهي واحدة من أغنى القارات على وجه الأرض، حيث تذخر أراضيها بثروات طبيعية كالنفط، والأحجار الكريمة، والغابات، والمياه، والحياة البرية، والتربة، والأراضي الشاسعة، والمنتجات الزراعية، والملايين من النساء والرجال. ولكن على الرغم من كل ذلك ما زالت أغلب شعوب أفريقيا تعاني من الفقر المدقع. ولا أملك إلا أن أسأل نفسي دوماً: "لماذا؟".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد