Es war so nett! Wir unterhielten uns und mir fiel auf, dass es keine Passagierbrücke gab. | TED | بأسلوب ودي جدًا وسألت عن ثقافتهم وهكذا، ولاحظت أنه لم يكن هناك جسر للعبور نحو الطائرة. |
Ich spürte, wie sich etwas in mir veränderte, also brüllte ich und schrie, und mir fiel auf, dass alle um mich herum das Gleiche taten. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
und mir fiel auf, sie bleiben nicht so, keine Einzige. | Open Subtitles | ونظرت إليهن ولاحظت بأنهم لم يكونوا هكذا ولا واحده منهم |
Oh, und mir fiel auf, dass Sie... irgendeinen komischen Aufbau... hier vorne hatten. Zuerst wusste ich gar nicht, was das sein sollte. | Open Subtitles | ولاحظت بأن لديك ضربة في الصدّام الأمامي. في البداية، لم أملك أدنى فكرة عمّا أنظر إليه. |
und mir fiel auf, dass sie mit dem Regler am Thermostat die Temperatur in ihrem Haus bis auf einen Grad genau einstellen konnten. | TED | ولاحظت انهم يقوموا بتحريك جهاز صغير - لتنظيم الحرارة - لتغيير درجة الحرارة في منزلهم بدرجة واحدة أو درجتين. |
...und mir fiel auf, dass mein Brusthaar ungleichmäßig aussah. | Open Subtitles | ولاحظت شعراً غير متسق في صدري. |