ويكيبيديا

    "und mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ومع
        
    • وإذ
        
    • مع
        
    • وب
        
    • وبموافقة
        
    • والمنظمات
        
    • وعلى سبيل
        
    • و بكلمة
        
    • وبكل
        
    • وبرفقة
        
    • وبدعم
        
    • باستخدام
        
    • وبالتعاون معهم
        
    • ومبادئه ويصب في
        
    • وباستخدام
        
    Und mit jedem Versuch bekommen die Kinder unmittelbar Feedback was funktioniert und was nicht. TED ومع كل نموذج، يتلقى الأطفال ردود أفعال فورية حول عملهم وما لم يعملوه.
    Wissen, wie eine Person einzuschätzen ist, wie und wann man agieren muss, kurz: mit wem man sich anlegen sollte, Und mit wem nicht. Open Subtitles معرفة كيفية التعامل مع البشر بشكل صحيح معرفة كم ومتى يتحرّك البشر باختصار معرفة مع من تعبث ومع من لا تعبث
    Wir halten Ausschau nach neuen Welten Und mit dieser Suche kommen auch neue Geräte. Open Subtitles نحن نبحث عن عالم جديد ومع هذا البحث يأتي معه عدد من الادوات
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Zunahme der die Feuereinstellungslinie überschreitenden Kriminalität Und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, zur Bekämpfung dieses Problems verstärkt zusammenzuarbeiten, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد الجريمة عبر خط وقف إطلاق النار ويحث الجانبين على زيادة التعاون للتصدي لهذه المسألة،
    unter Verurteilung aller Akte der Gewalt und des Extremismus in Somalia Und mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die anhaltende Gewalt innerhalb Somalias, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف داخل الصومال،
    Und mit bewachten Gemeinden haben wir eine Erwartungshaltung formalisiert mit Wohnungseigentümergemeinschaften. Manchmal sind diese Leute Nazis, TED وفى مجتمعات منغلقة، لدينا توقعات رسمية مع جمعية أصحاب المنازل. هؤلاء الأشخاص أحيانا يكونوا نازيون،
    Und mit der Vanille Glasur würde es eine hübsche Cupcake-Hochzeitstorte werden. Open Subtitles ومع كريمة الفانيلا، سوف تكون كب كيك لذيذة لحفل الزفاف.
    Liebe: Erfolgreich die Beziehungen pflegen mit den Menschen, die einem nahe sind, Und mit den Gemeinden, von denen man ein Teil ist. TED الحب : يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها
    Und mit allen internen Regulatoren meines Gehirns beschädigt, fühlte ich alles gleichzeitig. TED ومع تعطل كل تلك المنظمات الداخلية في دماغي شعرت بكل شيء و في نفس الوقت.
    Und mit Hilfestellung ging diese Person weiter zum Gymnasium und hatte ein volles Leben in Bezug auf Berufschancen. TED ولكن ومع توفر السكن ، إلتحقوا بالجامعة وحصلوا على حياةِ طبيعيةِ بالنسبة للفرص المتاحة لهم.
    Und mit der Zeit Und mit der Übung, habe ich versucht mein Leben mehr und mehr von meiner Essenz heraus zu leben. TED ومع الوقت والتدرب، حاولت أن أعيش بجوهري أكثر فأكثر.
    Und mit diesen Mobiltelefonen übertragen wir jeden Monat 600 Terabyte an Daten. TED ومع هذه الهواتف المتنقلة نحن نرسل اكثر من 600 تيرابايت من البيانات كل شهر
    tief besorgt über die demografischen Veränderungen auf Grund des Konflikts in Abchasien (Georgien) Und mit Bedauern über jeden Versuch, die vor dem Konflikt bestehende demografische Zusammensetzung in Abchasien (Georgien) zu ändern, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    ferner unter Hinweis auf die wichtigen Ergebnisse, die die frühere Menschenrechtskommission in der Frage der Todesstrafe erzielt hat, Und mit der Aussicht, dass sich der Menschenrechtsrat mit diesem Thema weiter befassen könnte, UN وإذ تشير كذلك إلى النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وإذ تتوخى أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من مواصلة العمل بشأن هذه المسألة،
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission ablehnt Und mit der Grenzkommission derzeit nicht zusammenarbeitet, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود وقلة تعاونها الحالي مع اللجنة،
    besorgt über willkürliche Festnahmen von Personen allein wegen ihrer politischen Zugehörigkeit Und mit der Aufforderung an die Übergangsregierung, diejenigen freizulassen, gegen die kein Strafverfahren eingeleitet wurde, UN وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم،
    Es sind Jetmotoren, Lokomotiven, Gasturbinen, medizinische Geräte, die nahtlos miteinander Und mit uns kommunizieren. TED إنها المحركات النفاثة والقاطرات، وتوربينات الغاز، الأجهزة الطبية، والتواصل بسلاسة مع بعضها، ومعنا
    Wir arbeiten mit Experten aus der Bodenforschung, Verwesungsforschung, der alternativen Bestattungsbranche, Und mit Juristen und Architekten. TED قمنا بالشراكة والتعاون مع خبراء في علم التربة، التحلّل، رعاية الموتى البديلة، القانون، والهندسة المعمارية.
    Und mit "sie" meint Ihr uns, das Königshaus. Open Subtitles وب"هم"تقصديننا نحن,الملوك
    unter Hinweis darauf, dass die Vereinten Nationen 2006 auf Ersuchen der Gebietsregierung Und mit Zustimmung der Verwaltungsmacht eine Sondermission auf die Turks- und Caicosinseln entsandt haben; UN وإذ تشير إلى إيفاد بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس في عام 2006 بناء على طلب من حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة،
    Das Büro sollte ein kleines Team zusammenstellen, das Erfahrung mit dem Wiederaufbau auf nationaler Ebene sowie mit dem System der Vereinten Nationen in seiner gesamten Breite hat Und mit der Arbeit anderer Institutionen wie der internationalen Finanzinstitutionen und Regionalorganisationen vertraut ist. UN وينبغي أن ينشئ المكتب فريقا صغيرا لديه خبرة في مجال التعمير على المستوى الوطني، وخبرة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وإلمام بعمل المؤسسات الأخرى، مثل المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    1. begrüȣt die Fortschritte bei den Maȣnahmen zur Identifizierung der Bevölkerung und zur Wählerregistrierung und fordert die ivorischen Parteien auf, weiterhin sofort Und mit Vorrang die erforderlichen konkreten Schritte zu unternehmen, um diese Maȣnahmen vor Ende Februar 2009 abzuschlieȣen; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في عمليتي تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين، ويهيب بالأطراف الإيفوارية أن تواصل فورا وعلى سبيل الأولوية اتخاذ الخطوات الملموسة اللازمة لإتمام العمليتين المذكورتين قبل نهاية شباط/فبراير 2009؛
    Und mit versehentlich meine ich, dass mir einfiel, dass Trinker Donuts mögen. Open Subtitles و بكلمة بالخطأ أعني انني تذكرت كم ان السكيرين يحبون الدونات
    Und mit allem Respekt für die Japaner: Das war am Ende nicht der Fall. TED وبكل الاحترام للغة اليابانية، ذلك لم يحصل.
    Und mit den Blitzen kommt der Regen. Open Subtitles وبرفقة الصواعق يحضر المطر
    Und mit der Unterstützung eines Anführers, der zu diesem Zeitpunkt bereit war, Reformen durchzuführen, legten wir ein umfangreiches Reformprogramm vor, das wir selbst entwickelt hatten. TED وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا.
    Und mit unserer Methode dringen wir tief ins Bewusstsein der Fliegen ein und entwirren mithilfe der Genforschung die Verläufe. TED ‎و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة
    2. begrüßt die zahlreichen Initiativen und Maßnahmen der Regierungen und der zuständigen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, sowie der nichtstaatlichen Organisationen zur Stärkung der Rechte von Menschen mit Behinderungen und zur Herstellung größerer Chancengleichheit durch, für Und mit Behinderten in allen Bereichen der Gesellschaft; UN 2 - ترحب بالمبادرات والإجراءات العديدة للحكومات وهيئات ومنظمات الأمم المتحدة المختصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز المختصة وكذلك المنظمات غير الحكومية ، لتعزيز حقوق المعوقين ولزيادة تحقيق تكافؤ الفرص بواسطة المعوقين ومن أجلهم وبالتعاون معهم في جميع قطاعات المجتمع؛
    Und mit einer Hand können wir sechs Befehle ausführen, sechs Möglichkeiten der Navigation. TED وباستخدام اليد، يمكننا في الواقع ممارسة ست درجات من حرية الحركة، ست درجات من التحكم في القيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد