Die Tatsache, dass der Internationale Währungsfonds, das US-Justizministerium und NGOs, die sich der Armutsbekämpfung verschrieben haben, sich alle einschalteten und den Aasgeier-Fonds widersetzten, ist aufschlussreich. Genauso aufschlussreich freilich ist die Entscheidung des Gerichts, das ihren Argumenten offensichtlich wenig Gewicht beimaß. | News-Commentary | الواقع أن انضمام صندوق النقد الدولي، ووزارة العدل الأميركية، والمنظمات غير الحكومية التي تكافح الفقر إلى الفريق المعارض للصناديق الجشعة يكشف عن كثير. ولكن هذه أيضاً حال قرار المحكمة، التي من الواضح أنها لم تلتفت كثيراً إلى الحجج التي ساقتها كل هذه الجهات. |
Alle diese Eigenschaften haben die Türkei in einen für Unternehmen, Medien, Künstler, Diplomaten, Studenten und NGOs aus aller Welt attraktiven Standort gemacht, Diese stetig zunehmende Soft Power entwickelt sich zu einem ihrer bedeutsamsten Merkmale, das wir weiter nutzen werden, um den Frieden in der Region und der Welt zu stärken. | News-Commentary | لقد ساعدت كل هذه السمات في تحويل تركيا إلى مكان جاذب للمشاريع التجارية والإعلامية، والفانين، والدبلوماسيين، والطلاب، والمنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء العالم. ولا شك أن القوة الناعمة المتزايدة أصبحت من أهم السمات التي تميز تركيا، والتي سنستمر في استغلالها لتعزيز السلام الإقليمي والعالمي. |
Eine eklektische Mischung aus idealistischen und opportunistischen Politikern und NGOs mobilisierte die Menschen gegen die Landakquisitionen. Und als sich dann investigative Journalisten einmischten, wurde der Landerwerb zur politischen Tretmine. | News-Commentary | ثم جاء رد المواطنين الهنود في النهاية. فقد عمل مزيج انتقائي من الساسة المثاليين والانتهازيين والمنظمات غير الحكومية على تعبئة الناس ضد الاستحواذ على الأراضي. وبانخراط الصحافيين الاستقصائيين في الأمر، تحولت عملية الاستحواذ على الأراضي إلى لغم سياسي. |
Die Weltbank wird nicht verschwinden: Es gibt zu viele Partikularinteressen (darunter auch Wissenschaftler und NGOs), die gern ihren Anteil vom fremden Geld abhaben möchten. | News-Commentary | لن يختفي البنك الدولي؛ فهناك العديد من المصالح الخاصة (بما في ذلك دوائر الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية) الحريصة على الحصول على حصة من أموال الآخرين. ولكن أداء البنك الدولي يلخص كيف من الممكن أن تعاني حتى السفن الجيدة التصميم من التباطؤ نتيجة لتراكم العوالق، إلى أن يصبح من المحتم أن تفسح الطريق أمام السفن الأحدث. |