ويكيبيديا

    "und nigeria" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ونيجيريا
        
    Für das vergangene Jahr ist die Mitwirkung der Vereinten Nationen an den Wahlvorgängen in Mexiko und Nigeria besonders hervorzuheben. UN ومن الجدير بالتنويه بوجه خاص اشتراك الأمم المتحدة خلال العام الماضي في العمليتين الانتخابيتين في المكسيك ونيجيريا.
    und Nigeria mit seinem Ölgeschäft hatte den Ruf von Korruption und einer schlechter Verwaltung öffentlicher Gelder. TED ونيجيريا ، مع قطاع النفط ، لديها سُمعة بأنها فاسدة ولا تدير أموالها العامة بصورة جيدة.
    Heute ist sie vor allem in der westlichen Sahelzone zu finden, im Senegal, in Mali, Burkina Faso, in Togo und Nigeria. TED واليوم هي أكثر ما يزرع في الجزء الغربي لمنطقة الساحل، من السنغال إلى مالي، بوركينا فاسو، توجو ونيجيريا.
    Thailand, Brasilien und Nigeria sind wahrscheinlich die drei aktivsten TED من المرجح أن تايلاند، البرازيل ونيجيريا هي الثلاث الأكثر نشاطًا،
    Das von der Kommission eingeleitete Verfahren für den Abzug der zivilen Verwaltungs-, der Militär- und der Polizeikräfte der beiden Staaten aus Gebieten, die in den Hoheitsbereich des jeweils anderen Staates fallen, und die entsprechende Übertragung der Autorität gemäß der Forderung des Gerichtshofs werden die Zusammenarbeit zwischen Kamerun und Nigeria vertiefen. UN وشرعت اللجنة في عملية لانسحاب الإدارة المدنية، وأفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة التابعين لكل دولة من الدولتين من المناطق الواقعة في نطاق سيادة الدولة الأخرى، والقيام بنقل السلطة بما يتوافق مع ذلك حسبما دعت المحكمة، وهي عملية من شأنها أن تعزز التعاون بين الكاميرون ونيجيريا.
    Vor dreißig Jahren wiesen Indonesien und Nigeria - beides vom Öl abhängige Länder - ein vergleichbares Prokopfeinkommen auf. Heute ist das Prokopfeinkommen Indonesiens viermal so hoch wie das Nigerias. News-Commentary منذ ثلاثين عاماً، كان معدل دخل الفرد في إندونيسيا ونيجيريا ـ وكل منهما تعتمد على النفط ـ متساو تقريباً. أما اليوم، فقد بلغ معدل دخل الفرد في إندونيسيا أربعة أضعاف نظيره في نيجيريا. وفي الحقيقة، لقد هبط معدل دخل الفرد في نيجيريا عما كان حين قيس في حوالي عام 1995.
    Mehrere mächtige Staaten, die durch ihre zunehmend wichtige globale Rolle zu Anwärtern für ständige Sitze in einem reformierten Sicherheitsrat geworden sind, werden neben Indien am Tisch sitzen. Deutschland und Südafrika sind gleichzeitig als nichtständige Mitglieder gewählt worden, während Brasilien und Nigeria die Hälfte ihrer zweijährigen Amtszeit bereits hinter sich haben. News-Commentary إنه لعام غير عادي على طاولة الأمم المتحدة العالية. فسوف تخدم العديد من الدول القوية ـ التي جعلها دورها العالمي المتنامي تطمح إلى الحصول على مقاعد دائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه ـ جنباً إلى جنب مع الهند. ولقد انتخبت ألمانيا وجنوب أفريقيا للعضوية غير الدائمة للمجلس في نفس الوقت، في حين أصبحت كل من البرازيل ونيجيريا في منتصف الطريق إلى إتمام فترة العامين لها في العضوية غير الدائمة.
    Die Schieferrevolution in den USA hat die OPEC-Mitglieder nach der Qualität ihres Rohöls gespalten. Exporteure von leichtem, süßem Rohöl wie Algerien, Angola und Nigeria, haben fast ihren gesamten Marktanteil in den USA verloren, während Exporteure von saurem oder schwerem Rohöl wie Saudi Arabien und Kuwait nur wenig verloren haben. News-Commentary ان ثورة الصخر الزيتي في الولايات المتحدة الامريكية قد قسمت الاوبيك طبقا لنوعية النفط الخام للدول الاعضاء فيها . ان مصدري النفط الخام الخفيف مثل الجزائر وانجولا ونيجيريا قد خسروا كامل حصتهم في السوق تقريبا في الولايات المتحدة الامريكية بينما مصدرو النفط الخام الاثقل بما في ذلك السعودية والكويت قد خسروا القليل.
    Im Hinblick auf die Unterstützung der friedlichen Beilegung potenziell gewaltsamer Konflikte durch die Vereinten Nationen war ich über die maßgeblichen Fortschritte erfreut, die Kamerun und Nigeria mit Hilfe der Vereinten Nationen bei der Umsetzung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs vom Oktober 2002 über die Land- und Seegrenze zwischen den beiden Ländern erzielten. UN 29 - وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل التوصل بالطرق السلمية إلى حلول للصراعات التي تنطوي على احتمالات العنف، فلقد كان من دواعي سروري ما حققته الكاميرون ونيجيريا من تقدم كبير، بمساعدة الأمم المتحدة، صوب تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين البلدين.
    Eine steigende antimikrobielle Resistenz wird besonders schwere Folgen in Indien, Indonesien und Nigeria haben, wie auch in den restlichen afrikanischen Staaten südlich der Sahara. Die harte Arbeit von Ländern wie China und Brasilien, wo die Anzahl der Malariainfektionen erfolgreich reduziert werden konnte, würde untergraben durch eine steigende Resistenz gegen Antimalariamedikamente. News-Commentary ان ارتفاع معدلات مقاومة مضادات الميكروبات سوف يكون لها تأثير قوي على وجه الخصوص في الهند واندونيسيا ونيجيريا (بالاضافة الى بقية منطقة جنوب الصحراء الافريقيه ). ان بلدان مثل الصين والبرازيل والتي نجحت في خفض معدلات الملاريا يمكن ان تجد عملها الشاق في هذا الخصوص قد تم تقويضه بسبب الزيادة في المقاومه للادويه المضاده للملاريا.
    China ist nicht die einzige Erfolgsgeschichte. Andere große Gewinner beim realen BIP pro Kopf zwischen 2000 und 2004 sind Litauen (+48%), Rumänien (+41%), Estland (+40%), Chile (+33%), Ungarn (+32%), Griechenland (+31%), Neuseeland (+28%), Australien (+25%), Korea (+23%), Irland (+23%), Südafrika (+23%) und Nigeria (+22%). News-Commentary إن الصين لا تمثل قصة النجاح الوحيدة. فمن بين الدول البارزة الأخرى التي حققت تقدماً كبيراً في نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بين العام 2000 والعام 2004 سنجد لتوانيا (التي حققت ارتفاعاً بنسبة 48%)، ورومانيا (41%)، واستونيا (40%)، وشيلي (33%) ، والمجر (32%)، واليونان (31%)، ونيوزيلندا (28%)، وأستراليا (25%)، وكوريا (23%)، وأيرلندا (2%)، وجنوب أفريقيا (23%)، ونيجيريا 22%).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد