Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten | UN | الفريق المعني بالسياسات والعمليات الإنمائية |
Zur Unterstützung der Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten sollte eine Einheit für Entwicklungsfinanzierung und Ergebniskontrolle eingerichtet werden. | UN | وينبغي إنشاء وحدة لاستعراض التمويل والأداء الإنمائيين من أجل دعم الفريق المعني بالسياسات والعمليات الإنمائية. |
• Die Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten soll der zentrale Koordinierungsmechanismus für die Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene sein. | UN | • ينبغي أن يشكل فريق السياسات والعمليات الإنمائية الآلية التنسيقية المركزية لعمل الأمم المتحدة في ميدان التنمية على المستوى القطري. |
• Eine Einheit für Entwicklungsfinanzierung und Ergebniskontrolle soll die Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten bei der Bereitstellung von Informationen und Analysen über die Finanzierung, die Ausgaben und die Ergebnisse des Systems der Vereinten Nationen unterstützen. | UN | • ينبغي إقامة وحدة تمويل التنمية والأداء لتقدم الدعم لفريق السياسات والعمليات الإنمائية من خلال تزويده بالمعلومات والتحليلات عن تمويل منظومة الأمم المتحدة ونفقاتها ونتائجها. |
Der Rat ist sich dessen bewusst, wie wichtig es ist, die politische und operative Unterstützung aller Beteiligten zu mobilisieren und aufrechtzuerhalten. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه. |
Keine Regierung der Welt würde 27.000 Soldaten ins Feld schicken, wenn es gleichzeitig im eigenen Land nur 32 Offiziere gäbe, die ihnen auf militärischem Gebiet technische und operative Anleitung erteilen könnten. | UN | ولا يمكن أن ترسل أي حكومة 000 27 جندي للميدان وتُبقي 32 ضابطا فقط بمقر القيادة ليقدموا التوجيه العسكري الفني والتشغيلي لتلك القوة. |
Empfehlung: Der Generalsekretär soll den Administrator des UNDP zum Entwicklungskoordinator ernennen, der den Vorsitz der Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten führt, welche die einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene unterstützt. | UN | توصية: ينبغي للأمين العام أن يعين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا لشؤون التنمية ورئيسا للفريق المعني بالسياسات والعمليات الإنمائية الذي ينشأ لدعم توحيد أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Die zur Unterstützung des Rates notwendigen neuen Organe (Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten, einschließlich der Einheit für Entwicklungsfinanzierung und Ergebniskontrolle und der Einheit für unabhängige Evaluierung) sollten bis Juni 2007 eingerichtet werden. | UN | كما يتعين إنشاء الهيئات الجديدة اللازمة لدعم المجلس (فريق السياسات والعمليات الإنمائية، بما فيه وحدة تمويل التنمية والأداء ووحدة التقييم المستقلة) بحلول حزيران/يونيه 2007. |
Nach Auffassung der Hochrangigen Gruppe sollte zur Förderung der organisatorischen Kohärenz innerhalb des Rahmens des Rates der Leiter eine Gruppe für Entwicklungspolitik und operative Aktivitäten geschaffen werden, um die globale analytische und normative Arbeit der Vereinten Nationen mit regionalen Perspektiven und Landesaktivitäten in Einklang zu bringen und zu integrieren. | UN | 64 - يرى فريق الخبراء أنه ينبغي إنشاء فريق معني بالسياسات والعمليات الإنمائية لتحقيق الاتساق داخل المنظمة، وذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، من أجل توحيد وإدماج أعمال التحليل ووضع المعايير التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى العالمي مع المناظير الإقليمية والعمليات القطرية. |
Keine Polizeiorganisation würde 8.000 Polizeibeamte zum Einsatz bringen, wenn es im Hauptquartier nur neun Mitarbeiter gäbe, die ihnen die erforderliche technische und operative Unterstützung leisten könnten. | UN | ولا يمكن أن تنشر أي مؤسسة للشرطة 000 8 شرطي وتكلف 9 موظفين فقط في المقر ليقدموا لهم الدعم الفني والتشغيلي في مجال حفظ الأمن. |