Schauen Sie nach Bolivien und Peru, wo alle aus Coca-Blättern hergestellten Produkte, -- dem Rohstoff von Kokain -- legal an der Ladentheke verkauft werden, ohne die öffentliche Gesundheit zu beeinträchtigen. | TED | وانظر الى بوليفيا وبيرو حيث يتم انتاج جميع أنواع الاصناف من حشيشة الكوكا مصدر الكوكايين تباع بشكل شرعي في انحاء البلاد بلا ضرر يذكر في الصحة العامة للاشخاص. |
· einen sozialdemokratischen Block (Brasilien, Uruguay, Chile und Peru); und | News-Commentary | · الكتلة الديمقراطية الاجتماعية (البرازيل، وأوروغواي، وشيلي، وبيرو)؛ |
Zudem haben sich Australien, Österreich, Belgien, Kolumbien, Norwegen und Peru verpflichtet, den Grünen Klimafonds auf fast 10,2 Milliarden Dollar aufzustocken. Und die Folgen des Klimawandels finden immer mehr Eingang in die nationalen und lokalen Haushaltsplanungen, wenn auch noch nicht in ausreichendem Maße. | News-Commentary | ان التعهدات في مؤتمر ليما من قبل استراليا والنمسا وبلجيكا وكولومبيا والنرويج وبيرو سوف تصل بصندوق المناخ الاخضر الى 10،2 مليار دولار امريكي تقريبا كما ان تأثير التغير المناخي يتم تضمينه بشكل متزايد وان يكن بشكل غير كافي في الموازنات العامه العالميه والمحليه. |
Es handelt sich um Chitonahua-Indianer an der Grenze von Brasilien und Peru. | TED | هؤلاء هم هنود شيتوناهوا على حدود البرازيل والبيرو. |
Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Wie kann Europa Kolumbien und Peru bedrängen, die Kokainzufuhr zu beschränken, wo doch die Nachfrage seiner eigenen Bevölkerung den Coca-Anbau antreibt? | News-Commentary | الأمر الذي يطرح مسألة مصداقية أساسية: كيف ستحث أوروبا كولومبيا والبيرو على التقليل من مد المخدرات في الوقت الذي يحفز فيه الطلب الأوروبي عليها هذا المد؟ |
Trotzdem machen einige Schwellenmärkte Fortschritte und dürften von den Turbulenzen profitieren, wenn sie es schaffen, ihren Kurs durchzuhalten. Neben Mexiko sind auch Länder wie Chile, Kolumbien und Peru gut aufgestellt, um von Investitionen in den Aufbau von Institutionen zu profitieren. | News-Commentary | ورغم هذا فإن بعض الأسواق الناشئة تتحرك نحو الأمام وبوسعها أن تستفيد من الاضطرابات إذا تمكنت من المواصلة على المسار الصحيح. فباستثناء المكسيك، أصبحت بلدان كثيرة مثل شيلي وكولومبيا وبيرو في وضع يسمح لها بتحقيق مكاسب من الاستثمارات في بناء المؤسسات. ولكن تعزيز ودمج المؤسسات الجديدة قد يستغرق عقوداً من الزمان بطبيعة الحال، بل وفترة أطول أحيانا. |
Das bedeutet verstärkte Anstrengungen im Kampf gegen illegalen Holzeinschlag und weitverbreitete Korruption, eine Verbesserung der Wald- und Holzwirtschaftspolitik (wie im Freihandelsabkommen zwischen den USA und Peru vereinbart) und die Aufhebung kürzlich erlassener Gesetze, die den Umweltschutz ausgehöhlt haben. Die Alternative ist bekannt: Mehr Tote an der peruanischen Umweltfront. | News-Commentary | وهذا يعني زيادة الجهود لمكافحة قطع الأشجار والفساد المستشري، وتحسين إدارة الغابات (كما تنص اتفاقية التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبيرو)، وإلغاء القوانين الأخيرة التي أضعفت الحماية البيئية. وإلا فإن البديل واضح: المزيد من الموت على الحدود البيئية في بيرو. |
Von der Finanzkrise und der US-Rezession weniger betroffen sind diejenigen, die bei ihrer Entwicklung die asiatischen Nationen im Auge behalten haben – insbesondere Chile, Kolumbien und Peru – und Ressourcen akkumuliert haben, um unerwarteten Unwettern auf den Finanzmärkten zu begegnen. Sie werden ihr Beschäftigungsniveau schneller wieder erreichen. | News-Commentary | سوف تكون البلدان الأقل تأثراً بالأزمة المالية والركود في الولايات المتحدة تلك البلدان التي اتخذت من البلدان الآسيوية نموذجاً لها في التنمية ـ وبصورة خاصة شيلي وكولومبيا وبيرو ـ والتي كانت حريصة على جمع وادخار الموارد تحسباً للعواصف المالية غير المتوقعة. ولسوف تتمكن هذه البلدان من استعادة مستويات تشغيل العمالة بسرعة أكبر. |
Wahlen ohne konstitutionellen und kulturellen Rahmen können wie in Bosnien oder Palästina zu Gewalt führen. Und nicht liberale Demokratien haben genau genommen recht häufig gegeneinander Krieg geführt, wie beispielsweise Ecuador und Peru in den 1990er Jahren. | News-Commentary | بينما الانتخابات الحرة والنزيهه مهمة فإن الديمقراطية الليبرالية هي اكبر من ديمقراطية الانتخابات . ان الانتخابات بغياب القيود الدستورية والثقافية يمكن ان تؤدي للعنف كما هو الحال في البوسنة أو السلطة الفلسطينية كما ان الديمقرطيات غير الليبراليةوحتى وقت قريبقد تحاربت مع بعضها البعضكما فعلت الاكوادور والبيرو في التسعينات. |