ويكيبيديا

    "und politik" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والسياسة
        
    • والسياسات
        
    • والسياسية
        
    • والسياسي
        
    • وسياسة
        
    • أو السياسة
        
    Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm. TED هذا لأن الحكومة هي مثل محيط كبير والسياسة هي طبقة الست إنشات فوقها.
    Kunst und Politik nehmen von außerhalb der Museumswände einen zweideutigen Platz ein, aber im Herzen des Museums vermischt sich seine Luft mit der demokratischen Luft der National Mall. TED الفن والسياسة تحتلان موقعا غامضا خارج جدران المتحف، ولكن داخل جوهر المتحف، تمزج جوه مع الجو الديموقراطي للمول.
    Die Förderung dieses Austauschs ist der Grundgedanke hinter dem als jährliche Veranstaltung geplanten Genfer Dialog zwischen Forschung und Politik, der 2000 erstmals stattgefunden hat. UN وتعزيز هذا الحوار أساس منطقي لا بد منه لحوار جنيف السنوي المتعلق بالبحوث والسياسات الذي استهل في عام 2000.
    In seiner Rolle als Katalysator vereint der Fonds wichtige Interessengruppen und mobilisiert Ressourcen, Wissen und Politik, um die ländlichen Armen in die Lage zu versetzen, die Armut zu überwinden. UN ويعمل الصندوق المذكور كوسيط حافز من أجل أن يجمع على صعيد واحد الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة، ويعبئ الموارد والمعارف والسياسات لتمكين فقراء الريف من تخطي حاجز الفقر.
    Uns interessierte, wie gehen Menschen in unserer Zeit mit Beschleunigung um und mit ihrer Auswirkung auf Sicherheit und Politik. TED كنت وإياه مهتمين بكيفية تكيّف الناس مع هذا العصر من السرعة. وآثارها الأمنية والسياسية.
    Chinas Finanzsystem versagt in dieser Hinsicht aufgrund der häufigen Einmischungen aus Verwaltung und Politik. Infolge dieser Restriktionen konnte Schanghai nicht das Beste aus seinen Finanzfunktionen machen, und Hongkong, Asiens anerkanntes Finanzzentrum, konnte nicht bei der Modernisierung des chinesischen Finanzwesens behilflich sein. News-Commentary يعتبر نظام الصين فاشلاً من هذا المنظور، ويعود هذا الأمر إلى التدخلات الإدارية والسياسية المتكررة. ونتيجة لذلك منعت شانغهاي من الاستفادة الكاملة من وظائفها المالية، وكُفّت يد هونغ كونغ ـ المركز المالي الآسيوي العريق ـ عن المساهمة في تحديث القطاع المالي في الصين.
    Das Problem dabei ist, so lange Wirtschaft und Politik getrennte Bereiche sind, lässt die Automatisierung die Zwillingsgipfel höher werden, die Verschwendung erhabener, und die sozialen Konflikte tiefer, so wie es -- schon sehr bald, wie ich glaube -- in Ländern wie China kommen wird. TED المشكله هي: طالما أن المجالين الإقتصادي والسياسي منفصلين، ستجعل الأتمته القمتين التوأمين أطول، والتبديد متفوقًأ والصراعات الإجتماعية أعمق، بما فيها - قريباً، أعتقدُ في اماكن مثل الصين.
    Auf der Arche erzählten sie uns nur, es wäre um Staaten und Politik gegangen. Open Subtitles على الـ(آرك)، أخبرونا أنها كانت مجرد دُول وسياسة
    Ich hatte das Gefühl, wenn ich meine Fotos hatte, dass ich damit an etwas Wahrem festhalte, unabhängig von Agendas und Politik. TED شعرت، عندما كان لدى هذة الصور، بأن لدى شئ حقيقى ، بغض النظر عن الأجندات أو السياسة.
    Und ausgehend von einer lese- und schreibkundigen Bevölkerung entwickelten sich neue Formen des kollektiven Handelns in den Bereichen Wissen, Religion und Politik. TED وبرزت من هؤلاء السكان الذين يجيدون القراءة والكتابة، أشكال جديدة من العمل الجماعي في مجالات المعرفة، والدين والسياسة.
    Sie werden es leid, sich über Prozesse und Politik zu informieren und die Steine aus dem Weg zu räumen. TED تتعبون من القراءة حول الإجراءات والسياسة ومن الأشياء التي تعرقلكم من الوصول إلى حيثُ ترغبون الوصول إليه.
    Und die Antwort ist sehr eindeutig – es sind Menschen in Religion und Politik. TED والإجابة واضحة تماما ، إنهم رجال الدين والسياسة.
    Du hast über Menschen und Politik geschimpft und all das, was ihr so hasst. Open Subtitles لقدكنتتتحدثعنالأشخاص.. والسياسة .. والأشياء التي تكرهونها معشر الرجال
    Er redet gern über Geschichte, Wissenschaft und Politik. Open Subtitles إنه يحب الحديث عن التاريخ, العلم والسياسة.
    Angesichts der aktuellen Ungewissheiten, was Geldpolitik und Politik angeht, und der vielen von ihnen abhängigen Gleichgewichte, ist es schwer mit Überzeugung vorherzusagen, welcher Weg letzten Endes gewählt wird und wann. Wer etwas anderes sagt, erkennt womöglich nicht das Außergewöhnliche an der aktuellen Situation. News-Commentary ونظراً للشكوك الحالية المحيطة بالسياسة والسياسات ــ والتوازنات المتعددة المترتبة عليها ــ فقد بات من الصعب أن نتكهن بدرجة عالية من الثقة بأي الطرق قد نسلك في نهاية المطاف ومتى. أما هؤلاء الذين يزعمون غير ذلك فربما يفشلون في تقدير الطبيعة الاستثنائية للموقف الحالي بشكل كامل.
    32. nimmt davon Kenntnis, dass anlässlich des fünfunddreißigjährigen Bestehens des Internationalen Instituts für angewandte Systemanalyse die Konferenz „Global Development: Science and Policies for the Future“ (Globale Entwicklung: Wissenschaft und Politik für die Zukunft) am 14. und 15. November 2007 in Wien abgehalten wurde; UN 32 - تلاحظ أيضا انعقاد مؤتمر ''التنمية العالمية: العلم والسياسات من أجل المستقبل`` في فيينا في 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لتأسيس المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية؛
    Dies ist ein starker Hinweis darauf, dass realitätsgetreue Diskussion und Politik die durch Migration verursachte negative politische Dynamik grundlegend verändern kann. Auch lässt es darauf schließen, dass die gemäßigten Politiker in Europa durch ihre mangelnde Aufklärung über Einwanderung die extremistischen Parteien fördern. News-Commentary وهذا يشكل دليلاً قوياً على أن المناقشة والسياسات القائمة على الحقائق والواقع من الممكن أن تحول الديناميكيات السياسية السلبية التي تولدها الهجرة بشكل جذري. وهو يشير أيضاً إلى أن تقاعس ساسة التيار السائد في أوروبا عن إشراك الناخبين وإطلاعهم على الحقائق بشأن الهجرة يعمل على توليد الدعم للأحزاب المتطرفة. ولا شك أن هذا الجرح السياسي الذي نحدثه بأنفسنا بالغ الخطورة.
    Dieser Prozess spielt sich nicht in einem historischen Vakuum ohne Einfluss wichtiger sozialer und politischer Faktoren ab; Strukturen, Institutionen und Politik sind entscheidende Bestimmungsgrößen, und dasselbe gilt für die Verfügbarkeit von qualifiziertem technischen und administrativen Personal. News-Commentary إن النمو الاقتصادي المستدام يتطلب تراكم رأس المال المادي والبشري، علاوة على الحصول على القدرات التقنية. ومثل هذه العملية لا تتم في خواء تاريخي، ولا يتسنى لها أن تتجنب تأثير العوامل الاجتماعية والسياسية القوية. ومما لا شك فيه أن البنية والمؤسسات القانونية، والسياسات المتبعة من العوامل الحاسمة في هذا المجال، هذا فضلاً عن توفر العاملين الفنيين والإداريين المؤهلين.
    Wir müssen also die Wirtschaft umgestalten und die Bereiche Wirtschaft und Politik wieder vereinen, und dabei darauf achten, dass wir den wiedervereinten Bereich demokratisieren, sonst enden wir in einer krankhaften Überwachungs-Hyperautokratie, die den Film "Matrix" wie eine Dokumentation erscheinen lässt. TED بالتالي، نحن بحاجة إلى إعادة تكوين، نحن بحاجة إلى إعادة توحيد المجالين الإقتصادي والسياسي. لكن الأفضل لنا القيام بذلك من خلال دمقرطة المجالات الموحدّة خشية أن ينتهي بنا الأمر إلى الإفراط في المراقبة والإستبداد. الذي يجعل الفيلم السينمائي "ماتريكس" يشبه الفيلم الوثائقي التسجيلي.
    Lovecraft hatte eine lange Fehde mit Thomas Wayne wegen verschiedenen Handeln und Politik. Open Subtitles (لافكرافت) لديه عداء طويل مع (توماس واين) على صفقات وسياسة ...
    Religion und Politik sind hier tabu. Open Subtitles نحن لا نناقش أمور الدين أو السياسة هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد