ويكيبيديا

    "und politisch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وسياسياً
        
    • والسياسي
        
    und politisch war es auch schrecklich. TED وسياسياً الامرٌ كان سيئاً ايضاً
    Die wirtschaftlich und politisch marginalisierten Schiiten Saudi-Arabiens inszenierten in den Städten Qatif, Saihat, Safwa und Awamiyya eine nie da gewesene Intifada . Zehntausende Männer und Frauen verlangten ein Ende der Politik der Diskriminierung der Schiiten. News-Commentary أدت الثورة الإيرانية إلى اندلاع الانتفاضة الشيعية في المنطقة الشرقية من المملكة في نوفمبر/تشرين الثاني 1979. حيث نَـظَّم أهل الطائفة الشيعة المهمشون اقتصادياً وسياسياً انتفاضة غير مسبوقة في مدن القطيف وسيهات والصفوة وأوامية. وطالَب عشرات الآلاف من الرجال والنساء بوقف سياسية التمييز ضد الشيعة.
    Noch wichtiger ist, dass die USA und die Ukraine ernsthaft einen raschen NATO-Beitritt der Ukraine im Jahr 2008 erwägen. In der Ukraine wird ein NATO-Beitritt von denjenigen angestrebt, die sich ihrer selbst und der Lebensfähigkeit des ukrainischen Staates nicht sicher sind, sich vor einem wettbewerbsfähigem Russland fürchten und ihr Land militärisch und politisch an die USA anbinden möchten. News-Commentary والأهم من كل ما سبق أن الولايات المتحدة وأوكرانيا تتحدثان بجدية بشأن انضمام أوكرانيا السريع إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي، وذلك بحلول عام 2008. فف�� أوكرانيا يسعى أولئك الذين لا يثقون في أنفسهم أو في قدرة دولتهم على الاستمرار، إلى توسعة منظمة حلف شمال الأطلنطي، فهم يخشون روسيا التي تنافسهم، ويرغبون في ربط دولتهم عسكرياً وسياسياً بالولايات المتحدة.
    Der verstorbene Paul Samuelson sagte einmal, jede gute Sache sei eine gewisse Ineffizienz wert. Er hatte Recht – moralisch, pragmatisch und politisch. News-Commentary ذات يوم قال الراحل بول صامويلسون إن كل قضية خيرة تستحق بعضاً من عدم الكفاءة. وفي اعتقادي أنه كان مصيباً على المستوى الأخلاقي والعملي والسياسي.
    Kurzfristig ist Flexibilität bei den Ausgaben nur dann angemessen, wenn entsprechende mittel- und langfristige Maßnahmen eingeleitet wurden. Dieser Kompromiss – zwischen Deutschland und Südeuropa, und zwischen den Republikanern und Demokraten in den USA – sollte wirtschaftlich und politisch machbar sein. News-Commentary في الأمد القريب، لن يكون من المناسب توخي المرونة في الإنفاق إلا في ظل اتخاذ التدابير اللازمة في الأمدين المتوسط والبعيد. ومن الأهمية بمكان أن تكون هذه التسوية ــ بين ألمانيا وجنوب أوروبا، وبين الجمهوريين والديمقراطيين في الولايات المتحدة ــ مجدية على الصعيدين الاقتصادي والسياسي.
    Es ist ein intellektuell und politisch beunruhigender Gedanke, dass – wenn es dem Westen nicht gelingt, seine Regierungssysteme rasch in Ordnung zu bringen - nur politisch unreformierte Staaten wie China in der Lage sein werden, jene Entscheidungen zu treffen, die ein Staat benötigt, um in der schnelllebigen, globalisierten Hightech-Welt von heute überleben zu können. News-Commentary إنه لأمر مقلق على المستويين الفكري والسياسي أن ندرك هذه الحقائق، وإذا عجز الغرب عن المسارعة إلى تقويم أنظمة الحكم لديه، فإن البلدان التي تفتقر إلى الإصلاح السياسي مثل الصين سوف تكون وحدها القادرة على اتخاذ القرارات التي تحتاج إليها الأمم حتى تتمكن من البقاء في عالم اليوم الذي تحكمه السرعة والتكنولوجيا الفائقة والعولمة.
    China und Indien haben überall auf dem Globus finanziell und politisch kostspielige Geschäfte abgeschlossen, um sich die Produktion neuer Öl fördernder Länder zu sichern. Als beispielsweise die westlichen Länder ihren Ölfirmen davon abrieten, mit der sudanesischen Regierung Geschäfte abzuschließen, wegen ihrer unzulänglichen Reaktion auf den Völkermord in Darfur, kaufte China schnell das Öl des Landes auf. News-Commentary كانت الصين والهند تذرعان العالم جيئة وذهوباً لعقد صفقات باهظة على الصعيدين المالي والسياسي في محاولة لاحتجاز إنتاج الدول الجديدة المنتجة للنفط لنفسها. على سبيل المثال، حين أوصت دول الغرب شركات النفط لديها بعدم التعامل مع حكومة السودان بسبب تقصيرها في الاستجابة لعملية الإبادة العرقية الجارية في دارفور، سارعت الصين إلى شراء كل إنتاج السودان من النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد