Aber für einige fallen die Würfel durch Reichtum und Privilegien günstig. | Open Subtitles | ولكن البعض منا لديهم النرد تحميلها في صالحنا الثروة والامتيازات. |
Bücher, die von Missbrauch von Macht und Privilegien... und der Gier der Kirche in Euer Majestäts Reich handeln. | Open Subtitles | كتب عن تفاصيل إساءة استخدام السلطة والامتيازات وجشع رجال الدين في مملكة جلالتك |
Die Regierung wieder als den Bewahrer der Freiheit, nicht als Verteiler von Geschenken und Privilegien zu sehen. | Open Subtitles | ونرى الحكومة مجدداً حامية الحريات وليست مُوزعة للهدايا والامتيازات. |
- Nun, um die gleichen Rechte und Privilegien zu genießen wie all die... | Open Subtitles | للتمتع بنفس الحقوق والامتيازات |
Hiermit befördere ich Sie zum Lieutenant Commander mit allen damit verbundenen Rechten und Privilegien. | Open Subtitles | سيد (وورف)، بموجب هذا القانون أرقيك لرتبة قائد ملازم. مع كل الحقوق والامتيازات أيضًا. |
Es rollten einige Aristokratenköpfe, sicher, aber der Adel kehrte schließlich nach Frankreich zurück. Als die Republik die Monarchie 1875 endgültig ersetzte, haben die Wahlurnen das Geburtsrecht ersetzt, aber die neue regierende Elite glaubte, dieselben Rechte und Privilegien zu genießen, wie früher die Aristokraten. | News-Commentary | إن الثورة الفرنسية لم تنجح قَط في القضاء على امتيازات النُخَب الحاكمة. صحيح أن بعض الرؤوس الأرستقراطية قد تدحرجت، ولكن طبقة النبلاء عادت إلى فرنسا في نهاية المطاف. فعندما حل النظام الجمهوري في محل النظام الملكي في عام 1875، جاء حق التصويت ليحل محل حقوق الميلاد، ولكن النخبة الحاكمة الجديدة تصورت أنها تمتلك نفس الحقوق والامتيازات التي كانت للأرستقراطيين. |