ferner unter Hinweis auf die mit den Ziffern 13 und 15 der Resolution 1596 (2005), Ziffer 2 der Resolution 1649 (2005) und Ziffer 13 der Resolution 1698 (2006) verhängten Maßnahmen auf den Gebieten Finanzen und Reisen, | UN | وإذ يشير إلى التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596، والفقرة 2 من القرار 1649، والفقرة 13 من القرار 1698، |
3. beschließt, die mit den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1807 (2008) verhängten Maßnahmen auf den Gebieten Finanzen und Reisen für die in Ziffer 1 genannte Dauer zu verlängern, und bekräftigt die Bestimmungen der Ziffern 10 und 12 der genannten Resolution; | UN | 3 - يقرر أن يجدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، التدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار؛ |
1. beschließt, die Maßnahmen betreffend Rüstungsgüter und die Maßnahmen betreffend Finanzen und Reisen, die mit den Ziffern 7 bis 12 der Resolution 1572 (2004) verhängt wurden, sowie die Maßnahmen, die mit Ziffer 6 der Resolution 1643 (2005) verhängt wurden, um alle Staaten an der Einfuhr von Rohdiamanten aus Côte d'Ivoire zu hindern, bis 31. Oktober 2009 zu verlängern; | UN | 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛ |
Aber als immer mehr Menschen lesen und Reisen konnten, begannen sie auch, ihr Mitgefühl zu erweitern: auf ihre Sippe, ihren Stamm, ihre Nation, ihre Ethnie und vielleicht schließlich auf die ganze Menschheit. | TED | لكن مع توسع المعرفة والسفر بدأ الناس بالتعاطف مع دوائر أوسع العشيرة والقبيلة والوطن والعرق ولربما أنتهينا إلى الإنسانية |
Nichts zu erwarten, außer Golf und Reisen und... ein Stapel Spionagegeschichten auf meinem Nachttisch. | Open Subtitles | لم أتطلع إلى شيئ سوى لعب ...الغولف والسفر و وحفنة روايات عن التجسس خلال الليل |
"Romane und Reisen" oder "Schaufeln und Kieseln"? | Open Subtitles | هل يتكلمون عن "السفر و الروايات" او " معاول و الحصى"؟ |
Sie organisiert Geschäftstermine und Reisen für ihn. | Open Subtitles | يعمل فى السفر و التموين له |
Woanders gehen junge Männer von Zuhause fort und Reisen weit herum auf der Suche nach einer verheißungsvollen Zukunft. | Open Subtitles | في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد |
- Templer verbergen ihren Glauben und Reisen ohne Schwerter? Nicht sehr edel. | Open Subtitles | فُرسان المعبد يُخفون عقديتهم ويسافرون بدون سُيوف. |
Zu den Drehorten fahren und Reisen. - Das wäre cool. | Open Subtitles | -ويكون بإمكانك الذهاب لأماكن التصوير والسفر معهم ... |
Er liebt Essen und Reisen. | Open Subtitles | فهو يحب الطعام والسفر. |