ويكيبيديا

    "und schon" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وها
        
    • وبالتأكيد
        
    • وفجأة
        
    • و ها
        
    • و بتفكير
        
    • وبالفعل
        
    • ومبكرا
        
    und schon erkennen wir die Schönheit des stimmlichen Ausdrucks - mysteriös, spontan und ursprünglich. Vor ein paar Jahren TED وها نحن امام اعجوبة جمال التعبير الصوتي غامض، وعفوي وبدائي.
    Hier dürfen erst seit einem Monat Frauen arbeiten und schon wird alles im Klo runtergespült! Open Subtitles التصنيف افتتح للمرأة لمدة شهر واحد فقط وها نحن في حمام لعين
    Du hast hier unten nichts zu suchen, und schon gar nicht mit ihm. Open Subtitles لا يفترض بك النزول إلى هنا، وبالتأكيد ليس معه
    und schon gar nicht von einer aufgeplusterten arroganten Anfängerin. Open Subtitles وبالتأكيد ليس مساعداً لمستجدة نيويوركية متغطرسه
    Ein paar Jahre studiert und schon ist er Chefingenieur der Zhi Li Eisenbahngesellschaft. Open Subtitles درس فقط في الخارج لمدّة بضع سنوات وفجأة تحوّل إلى كبير المهندسين
    Du warst in Gedanken, und schon lagen - die Jetons da. Open Subtitles دعنى اخمن.كنت منشغلة بفقرك وفجأة تقفز الرقاقات عليك
    $400 Leasing für den Computer, die Anzahlung für das neue alte Auto, und schon sind wir wieder pleite. Open Subtitles 400 دولار لتأجير كمبيوتر قسط سيارة درجة ثانية جديدة و ها قد أفلسنا ثانية
    und schon aus Egoismus will ich nicht, dass du mich eines Tages ansiehst und auch nur das geringste bisschen Reue oder Mitleid empfindest. Open Subtitles و بتفكير أناني أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما و تشعري بأقل قدر من الندم
    Das funktionierte wirklich, und schon 1962 besiegte dieser Computer den Landesmeister von Connecticut. TED وبالفعل نجحت فكرته وفي عام 1962 فاز هذا الكمبيوتر ببطولة ولاية كونيتيكت
    Wissen Sie, Sie leben noch nicht mal hier und schon stellen Ihnen Leute nach! Open Subtitles أنت لم تعش هنا بعد وها قد جعلت الناس يريدون العراك معك
    Sie brauchten nur das Elektro- Todes-Quiz dieses Verrückten bestehen, und schon war ich überzeugt. (FAHRSTUHL KOMMT AN) Open Subtitles لم يتطلب الأمر سوى نجاحهم في اجتياز اختبار رجل مجنون، وها أنا موافقة.
    Ich hab es einmal gemacht und schon bin ich eine von ihnen. Open Subtitles فعلتها مرة واحدة ، وها أنا ذا أصبحت واحدة منهم
    Sie wird sterben, und wir verschwenden nicht unsere Zeit und schon gar nicht unser Blut für sie. Open Subtitles سوف تموت ولا تستحق أهدار وقتنا وبالتأكيد لا تستحق أهدار دمنا
    Ich konnte mir nicht vorstellen, dass du pensioniert wirst. und schon gar nicht vor der Zeit. Open Subtitles هذا لا يبدو تقاعداً، وبالتأكيد ليس تقاعداً مبكّراً.
    und schon gar nicht haben wir die Befugnis, Zivilisten zu verhaften, vor allem nicht weltbekannte Milliardäre. Open Subtitles وبالتأكيد لا نملك سلطة لاعتقال المواطنين وخاصة المليارديرية المشهورين
    Ich schreibe auch mal eine Story und schon stellst du alles in Frage. Open Subtitles ترين منافسة صغيرة في قسم القصة وفجأة تكونين غير أمينة معي
    Jetzt müssen sie sich nur einloggen und schon sind da gleichgesinnte Toaster-Liebhaber und bumm, alles ist normal. Open Subtitles والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي
    und schon beim ersten Treffen traf ich diesen Mann und sagte ihm, dass mein Mann verstorben sei. Open Subtitles وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات
    Noch keine 5 Minuten hier, und schon lügst du! ... Open Subtitles انت هنا منذ خمس دقائق و ها انت الان تكذب
    und schon aus Egoismus will ich nicht, dass du mich eines Tages ansiehst und auch nur das geringste bisschen Reue oder Mitleid empfindest. Open Subtitles و بتفكير أناني أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما و تشعري بأقل قدر من الندم
    und schon können wir von neuem Wunder sehen. Open Subtitles وبالفعل, يا لها من أعاجيب التي نراها الأن
    sondern erfahren etwas über die Bedeutung dieses Gegenstands für die Person, ihre Einstellung dazu, und schon bald TED وإنما للحصول على المعنى الذي يقصده الشخص الآخر من هذا الشيء, الموقف منه, ومبكرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد