ويكيبيديا

    "und schwächen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وضعف
        
    • والضعف
        
    • ونقاط الضعف
        
    Bei der Anfang 2006 durchgeführten Überprüfung wurden die Stärken und Schwächen des Sekretariats, der Organisationen, der Fonds und Programme bewertet. UN وقد أجري الاستعراض في بداية سنة 2006 وتم تقييم نقاط قوة وضعف الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج.
    Die Stärken und Schwächen der Häuser, die sich gegen Euch oder an Eure Seite stellen werden. Open Subtitles قوة وضعف المنازل التي إما ستنضم لكِ أو تعارضك
    Es ist meine Aufgabe, die Stärken und Schwächen der NATs zu analysieren. Open Subtitles ! أتعلمين ما وظيفتي هي القيام بتحليل نقاط قوة وضعف المتدربين
    Die Analyse der Daten ermöglichte eine Bewertung der Stärken und Schwächen des gegenwärtigen Systems und zeigte Defizite auf. UN وأتاح تحليل البيانات التوصل إلى تقييم لمواطن القوة والضعف في النظام الحالي وتحديد الثغرات الموجودة.
    Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation. Denn erst, wenn wir unsere Ideen in die Welt einbringen, beginnen wir damit, ihre Stärken und Schwächen zu verstehen. TED في وقتنا الحاضر, النماذج الأولية تساعد في تسريع عملية الأبتكار لانه, وفقط عندما نطبق أفكارنا في العالم بإستطاعتنا أن ندرس نقاط القوة والضعف فيها
    BERLIN – Der Ausbruch der arabischen Aufstände Ende 2010 und Anfang 2011 hat das Machtgefüge im Nahen Osten in Bewegung gebracht, und daraus sind sowohl Gewinner als auch Verlierer hervorgegangen. Aber da die Stärken und Schwächen der meisten Akteure höchst ungewiss sind, sind auch die Machtverhältnisse in der Region noch lange nicht festgeschrieben. News-Commentary برلين ــ كان اندلاع ثورات الربيع العربي في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 سبباً في وضع علاقات القوة بين دول الشرق الأوسط في حالة من التقلب والتغير المستمرين، وظهر على الساحة فائزون وخاسرون. ولكن لأن مواطن القوة ونقاط الضعف لدى أغلب الكيانات الفاعلة مشروطة أو متوقفة على عوامل أخرى إلى حد كبير، فإن موازين القوى الإقليمية لا تزال مائعة للغاية.
    Daraus ergeben sich Stärken und Schwächen. Open Subtitles وحيث أنّ عنده نقاط قوّة وضعف.
    Wir alle haben Stärken und Schwächen, das ist normal. Open Subtitles وجود نقاط قوّة وضعف
    Man sollte seine Stärken und Schwächen auflisten. Open Subtitles اقترح الموقع وضع لائحة بنقاط القوة والضعف
    Man sollte seine Stärken und Schwächen auflisten. Open Subtitles اقترح الموقع وضع لائحة بنقاط القوة والضعف
    Sie erstellen also Profile anhand der Stärken und Schwächen, die Sie finden. Open Subtitles لذا عليكم توقّع الشخصيّة معتمدين على جوانب القوة والضعف
    Unsere Stärken und Schwächen sind Konstrukte dessen, woran wir glauben. Open Subtitles نقاط القوة والضعف لدينا هي مجرد بنى عقلية.
    Wir als Experten für globale Gesundheitspolitik müssen zuerst Experten darin werden, Stärken und Schwächen von Gesundheitssystemen in bedrohlichen Situationen zu überwachen. TED نحن كخبراء سياسات مجتمع الصحة العالمي، مهمتنا الأولى هى أن نصبح خبراء في كيفية مراقبة نقاط القوة والضعف في النظم الصحية عند التعرض للخطر.
    BRÜSSEL – Die globale Finanzkrise hat bereits die Stärken und Schwächen der Europäischen Union hervorgehoben. Wenn es den Euro nicht gäbe, hätten sich die Erschütterungen der Kernschmelze vom September und Oktober auf die Währungsmärkte ausgeweitet und Spannungen erzeugt, die Europas politische und ökonomische Integration um Jahrzehnte zurückgeworfen und vielleicht das gesamte Projekt gefährdet hätten. News-Commentary بروكسل ـ كانت الأزمة المالية العالمية سبباً في تسليط الضوء على مواطن القوة ونقاط الضعف في الاتحاد الأوروبي. ولولا اليورو كانت توابع الزلزال الذي هز العالم أثناء شهري سبتمبر/أيلول وأكتوبر/تشرين الأول لتمتد إلى أسواق العملة فـتُحدِث توترات من شأنها أن تعيد مشروع التكامل السياسي والاقتصادي الأوروبي عشرات السنين إلى الوراء، بل وربما تعرض المشروع بالكامل للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد