Ich muss Equipment ausleihen, Arbeitskräfte einstellen Und selbstverständlich meine Hauptattraktion vorbereiten. | Open Subtitles | هناك معدات للايجار، بالاضافه الى عمال للتوظيف، و بالطبع ، احتاج لتأمين جاذبييتي. |
Über 75 Jahre haben wir das Leben von 724 Männern verfolgt. Jedes Jahr fragten wir nach ihrer Arbeit, dem Familienleben, ihrer Gesundheit Und selbstverständlich ohne zu wissen, wie sich ihre Leben entwickeln würden. | TED | خلال 75 عاما، لقد تتبعنا حياة 724 رجلا، سنة بعد سنة، نسأل عن أعمالهم وحياتهم الشخصية وصحتهم، و بالطبع أثناء ذلك لم نكن نعلم كيف ستنتهي قصص حياتهم. |
Und selbstverständlich den amtierenden Meister herausfordern. | Open Subtitles | و بالطبع من أجل تحدى بطل المسابقة |
Gleichzeitig jedoch leben wir in einem internationalen System, in dem in zunehmendem Maße auch nichtstaatliche Akteure, wie zivilgesellschaftliche Organisationen, Freiwilligenorganisationen, Interessengruppen, die Privatwirtschaft, philanthropische Stiftungen, Universitäten, "Denkfabriken" Und selbstverständlich auch kreative Einzelpersonen ihren Einfluss geltend machen. | UN | وفي نفس الوقت، نعيش مع ذلك في نظام دولي، تمارس فيه العناصر الفاعلة غير الحكومية التأثير أيضا بصورة متزايدة، مثل منظمات المجتمع المدني، والوكالات الطوعية، وجماعات المصالح، والشركات الخاصة، والمؤسسات الخيرية، والجامعات، والمراكز الفكرية، وبالطبع الأفراد المبدعين. |
Bis wir in einer Gesellschaft leben, wo jedem Menschen seine Würde bei der Arbeit garantiert wird, sodass sie arbeiten, um gut zu leben, und nicht nur um zu überleben, wird es immer auch jene geben, die die "offene Straße" aufsuchen: als Mittel zur Flucht, zur Befreiung Und selbstverständlich zur Rebellion. | TED | إلى حين أن نعيش في مجتمع يكون كل إنسان قد ضمن الكرامة في عمله بحيث يعملون لأجل العيش الكريم، وليس فقط للبقاء على قيد الحياة، فسيبقى هناك دائمًا دافع لهؤلاء الذين يبحثون عن الطرق المفتوحة كوسيلة للهرب للعتق، وبالطبع للتمرد. |
(Gelächter) Und selbstverständlich gibts da gelegentlich welche – meistens Männer mittleren Alters – die sagen, "Ach, diese Räder sind großartig! | TED | (ضحك) وطبعا هنالك شخص يأتي من وقت لآخر وغالبا ما يكون رجلا في منتصف العمر قائلا: "أوه، هذه العجلات عظيمة! |
Und selbstverständlich bin ich verrückt nach Racquetball. | Open Subtitles | و بالطبع ، أنا فقط كوك لكرة المضرب (كوك بمعنى : المنافس شاذ) |
Und selbstverständlich, Leo. | Open Subtitles | و بالطبع ، ليو |
Bis vor kurzem sah so das Sonnensystem aus -- vier erdähnliche Planeten mit kleinem Radius, kleiner als ungefähr das zweifache der Größe der Erde. Und dies waren natürlich Merkur, Venus, Mars Und selbstverständlich die Erde und dann noch die zwei riesigen Planeten. | TED | حتى مؤخراً ، كان ذاك هو النظام الشمسي أربعة كواكب شبيهة بالأرض ذات قطر صغير ، أصغر بمرتين من حجم الأرض . وبالطبع كانت هى كوكب عطارد ، الزهرة ، المريخ ، وطبعاً الأرض . ثم الكوكبان الكبيران فى الحجم . |
Und selbstverständlich gibt es Platz für den Einzelhandel. | Open Subtitles | وبالطبع مساحة للبيع القطعة |
(SA: Anpassbar je nachdem wer dein Chef ist.) DK: Und selbstverständlich: eine Hängematte für das Nickerchen welche man im Arbeitsbereich ausbreiten kann. | TED | (سكوت آدامز: يمكنك تخصيصه لمن ترغب من المدراء) ديفيد كيلي: وبالطبع: أرجوحة شبكية لقيلولة ما بعد الظهر. والتي يمكنك تمديدها في مساحة عملك. |
Zwischen uns Und selbstverständlich Jarl Ingstad... haben wir bereits so viel erreicht. | Open Subtitles | بتعاونا معًا، وبالطبع مع الإيرل (إنجستاد)... حققنا الكثير بالفعل. |
Kortikotropin, Vasopressin Und selbstverständlich Adrenalin, der große Antreiber in deinem Mutter-Kampf-oder-Flucht-Cocktail. | Open Subtitles | الموجهة القشرية وال"نورابينفرين" وال"فازوبريسين"وبالطبع... الأدرينالين وهو الهرمون الأهم للثدييات، والذى يحفزنا إما علي القتال أو الهرب. |