ويكيبيديا

    "und steuern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والضرائب
        
    Tod und Steuern sind unvermeidbar, aber ungerechte Steuern nicht. Open Subtitles الموت والضرائب قد يكونا لا مفر منهما ولكن الضرائب الظالمة ليست كذلك
    Zwei Dinge im Leben sind sicher - der Tod und Steuern. Open Subtitles . شيئين فى الحياة حقيقين , الموت والضرائب
    Zehntabgaben und Steuern kommen in die Staatskasse, in diese Register kommt die Summe, die einzelnen Mittel, Teilfonds und Teilfonds von Teilfonds, die fällig sind. Open Subtitles وتكدس العشور والضرائب في الخزانة وأودعت هنا; هذه دعاوى تسجيل المبالغ, مختلف المدخرات, المدخرات الفرعيه
    PARIS – Nach monatelangem Tauziehen ist die Kraftprobe zwischen Griechenland und seinen europäischen Geldgebern auf eine ausweglose Situation hinausgelaufen, in der es um Renten und Steuern geht. Griechenland weigert sich, den Forderungen seiner Gläubiger nachzugeben, die Rentenzahlungen zu kürzen und die Mehrwertsteuer auf Arzneimittel und Elektrizität zu erhöhen. News-Commentary باريس ــ بعد أشهر من المشاحنة والجدال، انتهت المواجهة بين اليونان ودائنيها الأوروبيين إلى مواقف متحفظة بشأن معاشات التقاعد والضرائب. فاليونان ترفض الإذعان إلى مطالبة الدائنين لها بخفض المدفوعات لكبار السن وزيادة ضريبة القيمة المضافة على أدويتهم واستهلاكهم للكهرباء.
    Außer Tod und Steuern. Open Subtitles إلا الموت والضرائب
    Zudem waren die effizientesten staatlichen Einnahmequellen der damaligen Zeit an den Außengrenzen erhobene Zölle und Steuern. Selbst unter dem Gesichtspunkt der Effizienz war es daher sinnvoll, dass die Bundesregierung die öffentlichen Schulden bediente. News-Commentary بالاضافة الى ذلك فإن اكثر مصادر الايرادات الحكومية فعالية في ذلك الوقت كانت الرسوم والضرائب التي كانت تجمع عند الحدود الخارجية حيث ان قيام الحكومة الفيدرالية بخدمة الدين العام كان امرا منطقيا واكثر فعالية .
    Morales hat eine Verfassungsreform ausgearbeitet, die Änderungen am Konzept und an der Rolle von Staat, Privatbesitz und der Verwaltung von Bodenschätzen und Steuern beinhaltet. Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft. News-Commentary نجح موراليس في تمرير إصلاح دستوري تضمن تغييرات وتعديلات لمفهوم ودور الدولة، والملكية الخاصة، وإدارة الموارد الطبيعية، والضرائب. فرد عليه معارضوه بالإعلان عن حقهم في تقرير المصير وهددوا بمقاطعة الاستفتاء العام الذي يرجو به موراليس إن يضفي الشرعية على ذلك الإصلاح. أما المتعاطفون مع موراليس فقد هددوا بنصب المتاريس والحواجز على الطرق.
    Auf Grundlage der traditionellen Definition des Geldeinkommens stellte die CBO fest, dass das reale Medianeinkommen von 1980 bis 2010 lediglich um 15 Prozent stieg und somit der Schätzung des Census Bureau sehr ähnlich war. Als man jedoch die Definition des Einkommens ausweitete, indem man Sachleistungen inkludierte und Steuern abzog, stellte man fest, dass das reale Medianeinkommen der Haushalte um 45 Prozent angestiegen war. News-Commentary مع التعريف التقليدي للدخل النقدي، وجد مكتب الميزانية في الكونجرس الأميركي أن دخل الأسرة المتوسطة الحقيقي ارتفع بنسبة 15% فقط في الفترة من 1980 إلى 2010، وهذا مماثل لتقدير مكتب الإحصاء. ولكن عندما وسع مكتب الميزانية تعريف الدخل بحيث يشمل المزايا والضرائب المخصومة، وجد أن دخل الأسرة المتوسطة الحقيقي ارتفع بنسبة 45%. ثم عزز التعديل وفقاً لحجم الأسرة هذا المكسب إلى 53%.
    Die Folgen waren dramatisch. Nachdem beispielsweise Kenia Zölle und Steuern auf Medikamente gegen Malaria beseitigt hatte, wurde zwischen 2002 und 2009 ein Rückgang der Kindersterblichkeit und Kinderkrankheiten von 44% beobachtet. News-Commentary ان هناك طريقة افضل فالعديد من الدول بما في ذلك كولومبيا واثيوبيا وماليزيا ونيكارجوا والباكستان وتنزانيا واوغندا قد تمكنت من تحقيق تخفيضات كبيرة في الرسوم والضرائب على الادوية او ازالتها بالكامل وكانت النتائج دراماتيكية فبعد ان ازالت كينيا الضرائب والرسوم على المنتجات المضاده للملاريا على سبيل المثال حصل انخفاض بمعدل 44% في وفيات ومرض الرضع بين سنة 2002 وسنة 2009 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد