ويكيبيديا

    "und techniken" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والتقنيات
        
    Er lehrte mich, wie Dinge gebaut und repariert werden, die notwendigen Werkzeuge und Techniken, um ein gelungenes Projekt durchzuführen. TED علمني كيف بنيت الأشياء وكيف أصلحت، الأدوات والتقنيات اللازمة لإنجاح أي مشروع.
    Der Entwurf des Dorfs Kasungu ist der volkstümlichen Typologie der Malawi-Siedlungen entliehen und basiert auf einfachen Materialien und Techniken. TED تصميم كاسونغو للأمومة لانتظار أهل القرية تقترض من العامية أنواع قرى ملاوي وبنيت باستخدام بسيط من المواد والتقنيات.
    Viele interessante Theorien und Techniken, damit Sie Ihren Kopf herum zu erhalten. Open Subtitles الكثير من النظريات المهمة والتقنيات لك لتديرها بمخيلتك
    Kleinere Regierungen haben nicht die Ressourcen oder die Expertise, und deshalb gibt es einen Markt für westliche Firmen, die für einen entsprechenden Preis gerne die Werkzeuge und Techniken liefern. TED لديهم برمجيات محدودة المصادر, وقلة خبراء ولذلك, يوجد سوق الشركات الغربية والتي يسعدها تقديم تلك الأدوات والتقنيات مقابل مال.
    In einem weiteren Sinn müssen wir nicht über Technologie nachdenken als nur kleine Gadgets, wie diese hier. Aber sogar Institutionen und Techniken, psychologische Methoden und so weiter. TED وبمعنىً أشمل، لا نحتاج إلى التفكير في التكنولوجيا كالأدوات الموجودة هنا ولكن حتّى المعاهد والتقنيات والأساليب النفسيّة وغيرها
    28. bittet den Generalsekretär, geeignete Maßnahmen für die kontinuierliche Entwicklung und die Durchführung eines angemessenen Ausbildungsprogramms zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die Bediensteten nach Bedarf in den in seinem Bericht beschriebenen Konzepten und Techniken, namentlich in der Formulierung der erwarteten Ergebnisse und der Zielerreichungsindikatoren, bewandert sind. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    Aus meiner Sicht brauchen wir eine Reform der Kultur der zeitgenössischen Biomedizin selbst. Wir müssen Studenten und Ärzte in kritischer Selbstreflexion hinsichtlich der Grenzen ihrer Pflege, in Strategien und Techniken zur Öffnung eines Raums für moralisches Handeln in der Pflege und in besonders konkreten und praktischen Akten der Unterstützung anleiten, damit sie nie vergessen, was Pflege tatsächlich bedeutet. News-Commentary وفي اعتقادي أن المطلوب يتلخص في إصلاح ثقافة الطب الحيوي المعاصرة. ويتعين علينا أن ندرب طلاب الطب وممارسي المهنة على التفكير الذاتي الانتقادي فيما يتصل بكل ما يحد من قدرتهم على منح الرعاية؛ وعلى الاستراتيجيات والتقنيات الرامية إلى فتح المجال أمام التصرفات الأخلاقية المرتبطة بمنح الرعاية؛ وعلى التصرفات الأكثر عملية ورسوخاً في تقديم المساعدة، حتى لا نسمح لهم بنسيان المعني الحقيقي لمنح الرعاية.
    (Musik) (Applaus) Im nächsten Schritt dieses Prozesses müssen wir nun einen Weg finden, der Sie alle solche Dinge bauen lässt. Unser Ansatz besteht daher darin, Workshops abzuhalten, in denen wir den Leuten erklären, wie sie diese Art von Dingen nutzen können und somit daran arbeiten, diese Werkzeuge, Materialien und Techniken in unsere reale Welt auf verschiedene Weise einzubinden. TED (موسيقى) (تصفيق) لذلك الخطوة التالية بالنسبة لنا في هذه العملية هو إيجاد وسيلة للسماح لكم جميعا الآن ببناء أشياء مثل هذه، وبالتالي فإن المقاربة التي نعتمدها هي من خلال تقديم ورشات عمل للناس حيث نشرح كيف يمكنهم استخدام هذه الأنواع من أدوات، ثم أيضا نعمل على الحصول على الأدوات والمواد والتقنيات واخراجها إلى العالم الحقيقي في مجموعة متنوعة من الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد