ويكيبيديا

    "und tut" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ويفعل
        
    • وتفعل
        
    • وافعل
        
    • و تفعل
        
    • و يفعل
        
    • ولا تفعل
        
    Niemand kommt in meine Stadt... und tut das einem unschuldigen Mädchen an. Open Subtitles لا أحد يأتي إلا مدينتي ويفعل هذا لفتاة بريئة
    Im Zorn sagt und tut man vieles. Open Subtitles يقول ويفعل الناس الكثير من الأشياء عندما يكونون غاضبين.
    Das Internationale Komitee vom Roten Kreuz, das IKRK, spricht mit allen, und tut das, weil es neutral ist. TED اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة
    Wenn man der Neue ist, hält man den Mund und tut, was einem gesagt wird. Open Subtitles حين تكون جديدا، اصمت فقط وافعل ما يطلبونه منك
    Ihr findet eine Frau, zerrt sie in eure Höhle und tut alles, damit ihr Sex kriegt. Open Subtitles أنت تجد الفتاة و تدخلها لعرينك و تفعل كل ما هو ضرورى للحصول على الجنس
    Er liegt im Sterben und tut das alles für uns? Open Subtitles إنه يحتضر و يفعل كل هذا من أجلنا
    Schickt ihn zum Hotel und tut nichts, bis wir uns melden. Open Subtitles أرسله للفندق ولا تفعل شيئا حتى تسمع أوامرنا
    Ich fürchte, irgendjemand im Circus weiß ganz genau Bescheid über Mr. Tarr und tut alles dafür, ihn zu diskreditieren. Open Subtitles أخشي بأن هناك شخص ما في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار) ويفعل كل شييء بمقدوره .. كي يشوه سمعته.
    Ihr bringt sie sicher nach Hause, lasst sie ausruhen, verstärkt ihre Anzahl, und nehmt dann dieses Schiff und tut damit, was immer Ihr wollt. Open Subtitles أوصلهم للوطن بأمان، ودعهم يرتاحون وزّد عددهم، ثم تأخذ هذه السفينة وتفعل ما يحلو لك.
    Tatsächlich aber steht uns die Macht dieses freien und offenen Internets zur Verfügung. und auf diese Macht setzen wir eine Plattform der Beteiligung oben drauf, und die Peers sind nun am Unternehmen beteiligt, mit dem Teilen von Werten werden neue gemeinsame Werte erschaffen und jeder stärkt den anderen und tut das, was der andere nicht kann. TED ولكن ما يحدث في الواقع هو أنه لدينا قوة الإنترت المجاني والمفتوح, وفوق كل ذلك وضعنا قاعدة للمشاركة, والأفراد أصبحوا الآن في شراكة مع الشركة, يخلقون قيماً مشتركة على قيم مشتركة, و كل واحدة تعزز الأخرى, وتفعل ما لا يستطيع الآخرين فعله.
    Sie nehmen dir deine Würde, deine Hoffnung ... also gibt man auf und tut das, was sie einem sagen. Open Subtitles {إنهم يأخذون كرامتك... أَمَلَك} {كي تستسلم وتفعل الذي يخبرونك}
    - Oh, haltet wirklich Eure Klappe, Narcisse, und tut was ich Euch sage. Open Subtitles - حول ماري -فالتخرس نارسيس وافعل كما امرتك
    Folgt mir einfach und tut, was ich tue, ok? Open Subtitles اتبعني فحسب وافعل كل ما أقوم به، حسنًا؟
    Hört auf die Stimme eures Herzens und tut, was sie euch sagt. Mehr braucht ihr nicht. Open Subtitles اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله
    Warum geht Ihr nicht und tut, was Ihr tun müsst? Open Subtitles حسنا لم لا تذهب و تفعل ما يتوجب عليك فعله
    Ein Vogel ist frei und tut, was er will. Open Subtitles {\pos(190,210)}.الطيور حرّة و تفعل ما تشاء
    Schnauze und tut, was ich sage! Open Subtitles ليصمت الجميع و يفعل ما أقوله
    Bitte, gehen Sie davon aus, das ich auch Vorkehrungen getroffen habe, und tut nichts, das mich sauer machen würde und ich euch töten muss. Open Subtitles أرجو أن تضع بإعتبارك بأنني أخذت إحتياطاتي أيضاً ولا تفعل شيئاً يجعلني أغضب وأقتلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد