ويكيبيديا

    "und umfassend" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وشاملة
        
    • وشاملا
        
    • وكاملة
        
    j) die Empfehlungen des Sonderberichterstatters umzusetzen, indem die von dem Sonderberichterstatter übermittelten Schreiben über mutmaßliche Menschenrechtsverletzungen detailliert und umfassend beantwortet werden und indem die Stationierung von Menschenrechtsbeobachtern überall in Irak gemäß den einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung und der Menschenrechtskommission gestattet wird; UN (ي) أن تنفذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص، وذلك بتقديم ردود مفصلة وشاملة على الرسائل التي يحيلها المقرر الخاص والتي تتضمن مزاعم بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، والسماح بوضع راصدين لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العراق عملا بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    Diese Ansicht erklärt, warum die amerikanische Notenbank unter Bernanke so lange gewartet hat, bis sie auf die Krise reagierte, die im August 2007 begann, auf die man aber erst im November 2008 kohärent und umfassend reagierte. Die Fed hätte sicher schneller reagiert, wäre sie nicht verfangen in einem Bankenmodell, das mehr in die 1950er passt. News-Commentary إن هذا النوع من التفكير يفسر تباطؤ بنك الاحتياطي الفيدرالي تحت زعامة بيرنانكي في الاستجابة للأزمة، التي بدأت في أغسطس/آب 2007 ورغم ذلك لم يسفر ذلك عن استجابة متماسكة وشاملة حتى نوفمبر/تشرين الثاني 2008. لا شك أن بنك الاحتياطي الفيدرالي كان ليتحرك بسرعة أكبر لو لم يكن متشبثاً بنموذج العمل المصرفي الأكثر ملاءمة لخمسينيات القرن العشرين.
    Eine derartige Überprüfung muss objektiv, unabhängig und umfassend sein, damit sie den erwünschten Nutzen für die Organisation und die entsprechenden Beiträge zu meinem strategischen Plan für das Amt erbringen kann. UN ويتعين أن يكون أي استعراض من هذا القبيل موضوعيا ومستقلا وشاملا من أجل تحقيق الفائدة المنشودة والإسهام في خطتي الاستراتيجية للمكتب.
    ii) fordert der Rat die Staaten auf, auf die Informationsersuchen, Bemerkungen und Fragen des Ausschusses rasch und umfassend zu reagieren, und weist den Ausschuss an, den Rat über die erzielten Fortschritte sowie über alle Schwierigkeiten, auf die er stößt, unterrichtet zu halten; UN `2' يطلب إلى الدول أن تستجيب استجابة فورية وكاملة لطلبات اللجنة بشأن تقديم المعلومات والتعليقات والإجابة عن الأسئلة بالكامل وفي حينه، ويطلب إلى لجنة مكافحة الإرهاب أن تبلغ المجلس بالتقدم المحرز، بما في ذلك أي صعوبات تواجهها؛
    a) sicherzustellen, dass Menschen mit Behinderungen gleichberechtigt mit anderen wirksam und umfassend am politischen und öffentlichen Leben teilhaben können, sei es unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter oder Vertreterinnen, was auch das Recht und die Möglichkeit einschließt, zu wählen und gewählt zu werden; unter anderem UN (أ) أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية المشاركة بصورة فعالة وكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع الآخرين، إما مباشرة وإما عن طريق ممثلين يختارونهم بحرية، بما في ذلك كفالة الحق والفرصة للأشخاص ذوي الإعاقة كي يصوتوا ويُنتخبوا، وذلك بعدة سبل منها:
    b) aktiv ein Umfeld zu fördern, in dem Menschen mit Behinderungen ohne Diskriminierung und gleichberechtigt mit anderen wirksam und umfassend an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten mitwirken können, und ihre Mitwirkung an den öffentlichen Angelegenheiten zu begünstigen, unter anderem UN (ب) أن تعمل على نحو فعال من أجل تهيئة بيئة يتسنى فيها للأشخاص ذوي الإعاقة أن يشاركوا مشاركة فعلية وكاملة في تسيير الشؤون العامة، دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين، وأن تشجع مشاركتهم في الشؤون العامة، بما في ذلك ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد