Und während du sie beherrschst, kann ich deutlich spüren, wie sie innerlich gegen dich kämpft. | Open Subtitles | وبينما أنت تسيطر عليه يمكنني أن أشعر به وهو يقاومك |
Und während du sie dir hinter die Binde kippst,... weißt du, dass jeder lacht,... aber das ist okay, denn das ist das, was du brauchst. | Open Subtitles | وبينما أنت مستغرق في الشرب, أنت تعرف بأن الجميع يضحك, ولكن لا مشكلة, لأن هذا ما تريده |
Und während du 4 Blocks entfernt bist und Urlaub machst, werde ich Zuhause sein und vielleicht etwas "Masturbations-laub" machen. | Open Subtitles | وبينما أنت على بعد أربعة بنايات تحظين بإجازتك، سأكون في المنزل أحظى بإجازة إستمناء. |
Und während du unter meinem Dach wohnst, ist das Jagen absolut verboten. | Open Subtitles | وبينما أنتِ تحت سقفي ، فإن القنص ممنوع تماماً |
Und während du das tust... ziehe ich mir was Hübscheres an. | Open Subtitles | وبينما أنتِ تفعلين ذلك سأقوم بتغيير ملابسي |
Und während du dort bist, denkst du über diese Ehe ernsthaft nach, weil ich glaube, dass ich es nicht mehr schaffe. | Open Subtitles | وبينما أنت تبحث فكّر جيداً في هذا الزواج لأنّني لا أستطيع فعل هذا بعد الآن |
Und während du versuchst, herauszufinden, was als nächstes zu tun ist, denkt er zehn Züge voraus, mit deinem Schachmatt bereits vor Augen. | Open Subtitles | وبينما أنت تفكر فى خطوتك القادمة فإنه يسبقك بـ10 خطوات ويعلم جيداً كيف يوقع بك |
Und während du es beiseiteschiebst, während du es ignorierst, machen wir uns frei von allem, was uns davon ablenkt. | Open Subtitles | وبينما أنت تصدُ عنه, وتتجاهله نحنُ نزيلُ أنفسُنا من كل شيء يجعلنا نبتعدُ عنه |