ويكيبيديا

    "und wir sagen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ونقول
        
    • ونخبرهم
        
    • وكما لاوجود
        
    • ونخبر
        
    und wir sagen allen, wir hätten Besorgungen zu machen. Open Subtitles ونقول للجميع أننا في أشغال مهمة نعم , نعم
    Wenn wir hierher kommen und sagen, "Gut, ich hatte nicht beabsichtigt Globale Erwärmung auf den Weg hierher zu verursachen," und wir sagen, "Das ist nicht Teil meines Plan gewesen. ", dann bemerken wir, dass es doch Teil unseres tatsächlichen Plans ist. TED إذا كان لنا أن نأتي الى هنا ونقول : "حسنا ، لم أكن أنوي التسبب في ظاهرة الإحتباس الحراري وأنا في طريقي إلى هنا،" ونقول : "هذا ليس جزءاً من خطَّتي". ثم نلاحظ أنها جزءٌ من خطّتنا الواقعية.
    Wir Farmer sitzen jedes Jahr hier, wenn der Regen ausbleibt und wir sagen: "Nächstes Jahr." Open Subtitles إننا مزارعون، نجلس هُنا كُل عام عندما لا يسقط المطر ونقول : "سننتظر العام القادم".
    Unsere Kinder lernen, was im menschlichen Körper passiert. Wir bringen ihnen bei, wie ein Verbrennungsmotor funktioniert und wir sagen sogar: "Wenn du wirklich Astronaut werden willst, kannst du einer werden!" TED إننا نعلم أبناءنا كيف يعمل جسم الإنسان، نعلمهم كيف يعمل محرك الاحتراق ونخبرهم أيضاً أنك إذا كنت ترغب في أن تصبح رائد فضاء فإنه بإمكانك ذلك
    Und stillschweigend schicken wir alle unsere Kinder oder Enkel oder Nichten oder Neffen zur Schule. und wir sagen ihnen, lernt das, was da in diesen Schulen ist. TED وضمنياً , جميعنا نقوم بارسال أبنائنا , أحفادنا , أو بنات أخواننا , أو أبناء أخوتنا , الى المدرسة ونخبرهم بأن يتعلموا , أتعلمون أن يتعلموا ما في هذه المدارس
    und wir sagen Nein zu konsequentem Verhalten. Open Subtitles وكما لاوجود لتناسق ثابت
    Wir lehnen uns zur Person zu unserer Rechten und wir sagen ihr, was wir zu unserer Linken sehen. Und andersrum. TED نلتفت الى الشخص على اليمين ونخبر ذلك الشخص ما نراه على يسارنا. والعكس صحيح.
    Diejenigen von uns, die auf dem Gebiet der häuslichen und sexuellen Gewalt arbeiten, wissen, dass es in diesem Gebiet weit verbreitet ist, dem Opfer die Schuld zu geben, nämlich, die Person verantwortlich zu machen, der etwas angetan wurde, anstatt diejenige Person, die es getan hat. und wir sagen Dinge wie: "Warum gehen diese Frauen mit solchen Männern aus?" TED الآن، أولئك الذين يعملون منا في مجال العنف المنزلي والجنسي يعرفون أن إلقاء اللوم على الضحية هو سائد في هذا الحقل، وهو يعني، إلقاء اللوم على الشخص الذي تم فعل شيء به بدلاً من الشخص الذي فعله. ونقول أشياء مثل، لماذا تخرج هؤلاء النساء مع أولئك الرجال؟
    und wir sagen uns alles. Open Subtitles ونقول لبعضنا كل شيء.
    Wir sehen ihn heute, und wir sagen dir, er braucht einen Job. Open Subtitles ونقول لك أن (فينس) يحتاج لعمل
    und wir sagen ihnen, wenn es sich gut anfühlt, mit uns zu reden -- und 68 Prozent sagen, sie erzählten uns etwas, was sie noch niemandem sonst erzählten, also, wenn es sich gut anfühlt, mit uns zu reden, können sie morgen vielleicht eine weitere Person zum Reden finden. TED ونخبرهم إذا شعروا بارتياح، أن يشاركونا- ويقول 68% من الأشخاص أنهم شاركوا أموراً معنا لم يشاركوها أبداً مع إنسان آخر، لذا إذا كان من الجيد مشاركتنا، ربما تجد أحداً آخر في حياتك غداً تشاركه.
    und wir sagen Nein zu konsequentem Verhalten. Open Subtitles وكما لاوجود لتناسق ثابت
    und wir sagen den Leuten in den Ländern, wo die Samen herkommen "Schaut, jetzt lagern wir die Samen nicht nur um die Samen später zu ernten, nein, wir können euch auch all diese Informationen darüber geben wie man diese schwierigen Pflanzen zum Keimen bringt." Das geschieht schon. TED وبعد ذلك نقوم بزرع هذه الأشياء، ونخبر الناس، في بلدانهم التي جاءت منها البذور، " أنظروا، في الواقع نحن لا نخزن هذا لنأخذ البذور لاحقاً، لكن بإستطاعتنا تقديم المعلومات لكم حول كيفية تنبيت هذه النباتات الصعبة."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد