Der Sauhund hat mit 'nem ungedeckten Scheck bezahlt und dich als Sicherheit angegeben. | Open Subtitles | ذلك الحقير حرر شيكاً بدون رصيد وسلمه لكِ |
Ich denke nicht, dass es reicht, ihnen einen ungedeckten Check zu geben, oder? | Open Subtitles | حسنٌ، لا أظن أنّ كتابة شيك بدون رصيد لكلّ منهنَّ سيفي بالغرض، صحيح؟ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
Im Gegensatz dazu haben Hillary Clinton, die ehemalige Außenministerin und demokratische Kandidatin, und Donald Trump, ein führender republikanischer Kandidat, sich gegen eine Reform von Medicare und der Sozialversicherung gesperrt. Senator Bernie Sanders, Clintons demokratischer Rivale, schlägt sogar vor, die ungedeckten Verbindlichkeiten der Programme noch auszuweiten. | News-Commentary | وعلى النقيض من ذلك، عارضت وزير الخارجية السابقة والمرشحة الديمقراطية هيلاري كلينتون ومنافسها الجمهوري الرئيسي دونالد ترامب إصلاح برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية لكبار السن. وقد اقترح منافس كلينتون الديمقراطي السيناتور بيرني ساندرز في واقع الأمر توسيع الالتزامات غير الممولة لهذه البرامج. |
Auch höhere Steuern können dieses Problem, das durch die kumulierten ungedeckten Verbindlichkeiten von Medicare und der Sozialversicherung verursacht wird, nicht lösen. Um diese Programme in ihrer momentanen Form beizubehalten, wären wachstumsvernichtende Steuererhöhungen für Amerikaner mittleren Einkommens erforderlich, ebenso wie anhaltende Kürzungen bei den Regierungsausgaben für Verteidigung, Ausbildung und Forschung. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، من غير الممكن أن تساعد الضرائب الأعلى في حل المشكلة التي تفرضها التزامات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية غير الممولة المتزايدة الحجم. ذلك أن الحفاظ على هذه البرامج على هيئتها الحالية يتطلب فرض زيادات ضريبية مدمرة للنمو على الأميركيين من ذوي الدخل المتوسط، فضلاً عن الاستمرار في خفض التمويل الحكومي للدفاع والتعليم والبحوث. |
Du glaubst, er wird zu dir halten, wenn die Bank dein Auto beschlagnahmt und deine ungedeckten Schecks am Kiosk ausgehängt werden. | Open Subtitles | وتعتقدين أنه سيبقى إلى جوارك عندما يسترد البنك سيارتك، ويعلقون شيكاتك التي بدون رصيد على الجدار في متجر "7 إلفن"؟ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال؛ |
b) eine Evaluierung des noch ungedeckten Bedarfs sowie konkrete Vorschläge, wie diesem wirksam entsprochen werden kann; | UN | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال؛ |