ويكيبيديا

    "ungleichstellung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لانعدام المساواة
        
    • عدم المساواة
        
    • وانعدام المساواة
        
    • أوجه عدم
        
    Die anhaltende geschlechtsbedingte Ungleichstellung verschärft alle diese Probleme und behindert die Anstrengungen zu ihrer Lösung. UN وإن استمرار عدم المساواة من شأنه أن يفاقم جميع هذه المشاكل ويحد من الجهود الرامية إلى إيجاد حلول.
    In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde. UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    20. verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass die HIV/Aids-Pandemie die Ungleichstellung der Geschlechter verstärkt und dass Frauen und Mädchen in unverhältnismäßig hohem Maße durch die HIV/Aids-Krise belastet werden, leichter infiziert werden, eine Schlüsselrolle in der Krankenpflege spielen und auf Grund der HIV/Aids-Krise stärker der Gefahr der Verarmung ausgesetzt sind; UN 20 - تعرب عن قلقها من أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يزيد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وأن المرأة والفتاة تتحملان قدرا غير متناسب من العبء الذي تفرضه أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأنهما أسهل إصابة بالعدوى وأنهما يؤديان دورا رئيسيا في الرعاية وأنهما قد باتتا أكثر تعرضا للفقر نتيجة لأزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Der beschränkte Zugang von Frauen, vor allem in den Entwicklungsländern, zu technischen Qualifikationen, Ressourcen und Informationen, der unter anderem auf die Ungleichstellung von Männern und Frauen zurückzuführen ist, hat die effektive Mitwirkung von Frauen an Entscheidungsprozessen im Hinblick auf eine bestandfähige Umwelt, insbesondere auch auf internationaler Ebene, behindert. UN ولقد أدت محدودية فرص وصول المرأة إلى المهارات التقنية وإلى الموارد والمعلومات ولا سيما في البلدان النامية بسبب أمور من جملتها عدم المساواة بين الجنسين، إلى إعاقة مشاركة المرأة الفعالة في صنع القرار بشأن البيئة المستدامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    In grundsatzpolitischen Debatten auf globaler wie nationaler Ebene wird zunehmend anerkannt, dass die geschlechtsbedingte Ungleichstellung bei der anhaltenden Ausbreitung von HIV/Aids eine Rolle spielt und dass es wichtig ist, Frauen zur Selbstbestimmung zu ermächtigen, wenn die An-strengungen zur Zurückdrängung von HIV/Aids Erfolg haben sollen. UN وأخذ الإقرار بدور عدم المساواة بين الجنسين في استمرار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية يزداد في المناقشات المتعلقة بالسياسات العالمية والوطنية، كما هو شأن أهمية تمكين المرأة إذا أريد إنجاح الجهود الرامية إلى وقف انتشاره.
    Im Juni 2007 gab das UNAIDS eine Reihe geschlechtsspezifischer Analysen einzelstaatlicher Aids-Maßnahmen heraus, laut denen die Erkenntnis zugenommen hat, dass die Ungleichstellung der Geschlechter und schädliche Geschlechternormen zu den Haupttriebkräften der Aids-Epidemie gehören. UN وفي حزيران/يونيه 2007، نشر برنامج الأمم المتحدة المشترك مجموعة من التقييمات للاستجابات الوطنية للإيدز فيما يتعلق بالجنسين، أوضحت أن ثمة إدراكا متزايدا بأن عدم المساواة بين الجنسين والمعايير الجنسانية الضارة هي من العوامل الرئيسية المنشطة لوباء الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد