Aber wenn du dich damit rumspielst, wirst du mehr Unheil als Gutes anrichten. | Open Subtitles | لكن إن عبثت في الجوار به سوف تقوم بفعل الكثير من الأذى |
Wie soll ich sagen? Drohendem Unheil. | Open Subtitles | كيف يمكنى التغلب على هذة الكارثة الوشيكة |
Aber lasst uns dies sogleich verrichten, da noch die Gemüter der Menschen wild sind, dass kein Unheil mehr aus Ränken und Verwirrung mag entstehen. | Open Subtitles | ولكــن لنرفعهــم أولا حتى عندمـا يكون عقل الإنسان متهورا فلا يجب أن تحدث أخطاء وأعمال شر |
Unheil lag in der Luft, noch bevor der Abend überhaupt begonnen hatte. | Open Subtitles | حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو. |
Aber wenn man das alles sieht, erkennt man, wie viel Unheil es gibt. | Open Subtitles | لكن عندما تراهم وقد جُمعوا بتلك الطريقة . تدرك مقدار الكوارث التى نعيش معها ما آخر ما وصل له ؟ |
Ich habe dich schon zuvor gewarnt... dass in den falschen Händen, dieses Schwert großes Unheil anrichten kann. | Open Subtitles | لقد حذرتك من قبل من أنه في الأيدي الخاطئة يمكن أن يسبب السيف شراً عظيماً |
Die Secona glauben, dass jeden großes Unheil trifft,... ..der die Ruhe einer Schamanin stört. | Open Subtitles | إعتقد سيكونا بأنّ الشرّ العظيم سيحدث أي واحد الذي يزعج بقايا أمارو. أي إمرأة shaman. |
Es stinkt nach einem bösen Unheil. | Open Subtitles | تفوح منه رائحة شرّ شيطانيّ آثم |
Der schwarze Humor des Romans stammt nicht nur aus diesem teuflischen Unheil sondern auch aus dem Hintergrund, vor dem es abläuft. | TED | ولا يأتي جُل مزاج الرواية السوداوي من هذا الأذى الشيطاني وحسب وإنما من خلفية وقوع هذه الأحداث. |
Sie richten im Nu Chaos und Unheil an. | Open Subtitles | هذه الأشياء تخلق الفوضى و الأذى كأنهميتنفسون, |
Ich konnte das Unheil nicht von dir abwenden, meine Liebste, aber ich habe dich in meinem Herzen bewahrt. | Open Subtitles | لم أستطيع إنقاذكِ من الأذى , حبيبتى لكنى أحتقظ بذكراكِ بقلبى |
Das bedeutet, ich habe ebenfalls recht mit dem Unheil, das uns bei Culloden erwartet. | Open Subtitles | هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين |
Sonst, so steht es in den Schriftrollen, kommt großes Unheil über uns. | Open Subtitles | أو كما ذكر في مخطوطات "سكيلوس"، ستحل بنا الكارثة |
Wir haben gestern im Krankenhaus mit ihr gesprochen, und sie nannte Chandler "ein Unheil kurz vor dem Ausbruch". | Open Subtitles | " ولقبت تشاندلر بـ" الكارثة " التي تنتظر لتحدث " - انتظري لحظة - |
Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil; | Open Subtitles | مع أنني أسير في ظلال وادي الموت، لن أخشى أي شر. |
In den falschen Händen, kann dieses Schwert großes Unheil anrichten. | Open Subtitles | في الأيدي الخاطئة هذا السيف يمكنه أن يتسبب في شر عظيم |
Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك أمشي خلال ... واديظلالالموت لن أخاف أي شر... |
Begreifen Sie erst, wenn Akira das Unheil schon angerichtet hat? | Open Subtitles | ألن تُحاولوا حتّى فهم أيّ شيء على الإطلاق؛ إلّا إذا كارثة آكيرا حدثت؟ |
Letztlich hatte die Reise nach Tokyo sowohl Rikako, als auch mir nur Unheil gebracht. | Open Subtitles | ..رحلة طوكيو تلك كانت كارثة حقيقية لكل منا |
Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. | Open Subtitles | نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة |
Nachts, wenn ich allein bin, denke ich, ich hätte alles Unheil verursacht. | Open Subtitles | ، أحياناً عندما أكون وحدى ليلاً ، أفكر أننى خلقت كل الكوارث فى العالم |
Apropos Unheil, haben Sie schon mit lhrer Freundin gesprochen? | Open Subtitles | وبمناسبة الكوارث , هل اتصلت بصديقتك حتى الآن؟ |
Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil. | Open Subtitles | اذا سرت في ظل وادي الموت لا أهاب شراً |
Das Leben generell. Zu viel Unheil, Aggression, Finsternis. | Open Subtitles | الشرّ والغضب والظلام. |
Ja, Bonnie sagt er ist ein Vorbote für Unheil. Ich denke, es ist nur ein Ball aus... | Open Subtitles | أجل، (باني) قالت أنه بشرى شرّ |