ويكيبيديا

    "unheil" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأذى
        
    • الكارثة
        
    • شر
        
    • كارثة
        
    • الكوارث
        
    • شراً
        
    • الشرّ
        
    • شرّ
        
    Aber wenn du dich damit rumspielst, wirst du mehr Unheil als Gutes anrichten. Open Subtitles لكن إن عبثت في الجوار به سوف تقوم بفعل الكثير من الأذى
    Wie soll ich sagen? Drohendem Unheil. Open Subtitles كيف يمكنى التغلب على هذة الكارثة الوشيكة
    Aber lasst uns dies sogleich verrichten, da noch die Gemüter der Menschen wild sind, dass kein Unheil mehr aus Ränken und Verwirrung mag entstehen. Open Subtitles ولكــن لنرفعهــم أولا حتى عندمـا يكون عقل الإنسان متهورا فلا يجب أن تحدث أخطاء وأعمال شر
    Unheil lag in der Luft, noch bevor der Abend überhaupt begonnen hatte. Open Subtitles حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو.
    Aber wenn man das alles sieht, erkennt man, wie viel Unheil es gibt. Open Subtitles لكن عندما تراهم وقد جُمعوا بتلك الطريقة . تدرك مقدار الكوارث التى نعيش معها ما آخر ما وصل له ؟
    Ich habe dich schon zuvor gewarnt... dass in den falschen Händen, dieses Schwert großes Unheil anrichten kann. Open Subtitles لقد حذرتك من قبل من أنه في الأيدي الخاطئة يمكن أن يسبب السيف شراً عظيماً
    Die Secona glauben, dass jeden großes Unheil trifft,... ..der die Ruhe einer Schamanin stört. Open Subtitles إعتقد سيكونا بأنّ الشرّ العظيم سيحدث أي واحد الذي يزعج بقايا أمارو. أي إمرأة shaman.
    Es stinkt nach einem bösen Unheil. Open Subtitles تفوح منه رائحة شرّ شيطانيّ آثم
    Der schwarze Humor des Romans stammt nicht nur aus diesem teuflischen Unheil sondern auch aus dem Hintergrund, vor dem es abläuft. TED ولا يأتي جُل مزاج الرواية السوداوي من هذا الأذى الشيطاني وحسب وإنما من خلفية وقوع هذه الأحداث.
    Sie richten im Nu Chaos und Unheil an. Open Subtitles هذه الأشياء تخلق الفوضى و الأذى كأنهميتنفسون,
    Ich konnte das Unheil nicht von dir abwenden, meine Liebste, aber ich habe dich in meinem Herzen bewahrt. Open Subtitles لم أستطيع إنقاذكِ من الأذى , حبيبتى لكنى أحتقظ بذكراكِ بقلبى
    Das bedeutet, ich habe ebenfalls recht mit dem Unheil, das uns bei Culloden erwartet. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    Sonst, so steht es in den Schriftrollen, kommt großes Unheil über uns. Open Subtitles أو كما ذكر في مخطوطات "سكيلوس"، ستحل بنا الكارثة
    Wir haben gestern im Krankenhaus mit ihr gesprochen, und sie nannte Chandler "ein Unheil kurz vor dem Ausbruch". Open Subtitles " ولقبت تشاندلر بـ" الكارثة " التي تنتظر لتحدث " - انتظري لحظة -
    Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil; Open Subtitles مع أنني أسير في ظلال وادي الموت، لن أخشى أي شر.
    In den falschen Händen, kann dieses Schwert großes Unheil anrichten. Open Subtitles في الأيدي الخاطئة هذا السيف يمكنه أن يتسبب في شر عظيم
    Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil. Open Subtitles نعم، مع ذلك أمشي خلال ... واديظلالالموت لن أخاف أي شر...
    Begreifen Sie erst, wenn Akira das Unheil schon angerichtet hat? Open Subtitles ألن تُحاولوا حتّى فهم أيّ شيء على الإطلاق؛ إلّا إذا كارثة آكيرا حدثت؟
    Letztlich hatte die Reise nach Tokyo sowohl Rikako, als auch mir nur Unheil gebracht. Open Subtitles ..رحلة طوكيو تلك كانت كارثة حقيقية لكل منا
    Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. Open Subtitles نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة
    Nachts, wenn ich allein bin, denke ich, ich hätte alles Unheil verursacht. Open Subtitles ، أحياناً عندما أكون وحدى ليلاً ، أفكر أننى خلقت كل الكوارث فى العالم
    Apropos Unheil, haben Sie schon mit lhrer Freundin gesprochen? Open Subtitles وبمناسبة الكوارث , هل اتصلت بصديقتك حتى الآن؟
    Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil. Open Subtitles اذا سرت في ظل وادي الموت لا أهاب شراً
    Das Leben generell. Zu viel Unheil, Aggression, Finsternis. Open Subtitles الشرّ والغضب والظلام.
    Ja, Bonnie sagt er ist ein Vorbote für Unheil. Ich denke, es ist nur ein Ball aus... Open Subtitles أجل، (باني) قالت أنه بشرى شرّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد