Sie bereiten sich auf etwas vor und sie wollen, dass wir wissen, dass sie uns beobachten. | Open Subtitles | انهم يخططون لشيء ما ويريدوننا ان نعرف انهم يراقبوننا |
Mir scheint, dass die beiden da drüben uns beobachten. | Open Subtitles | أنا لدى شعور غريب أن الشخصان اللذان فى الخلف يراقبوننا! |
Auf diese Art, selbst wenn die Behörden uns beobachten,... werden sie niemals Geld für Waffen sehen. | Open Subtitles | بهذه الطريقة حتى لو المباحث تراقبنا لن يروا مالاَ مقابل الأسلحة |
In der Tat. Es scheint, als würde die Anzahl der Augen, die uns beobachten, sogar stetig zunehmen. | Open Subtitles | فى الحقيقة, اعتقد ان عدد الاعين التى تراقبنا تزداد بثبات |
Wenn sie uns beobachten, müssen wir vorsichtig sein. | Open Subtitles | إذا كانوا يراقبونك فإنهم يراقبونا. يجبأن نكونحذرين. |
Weil er jetzt gerade hier sein und uns beobachten könnte. | Open Subtitles | لأن من كل ماعرفناه، أنه هنا الآن يراقبنا |
Und ich spreche davon, dass wir Timoshev nicht umlegen können, wenn sie uns beobachten. | Open Subtitles | أنا أقول أننا ربما كُشفنا وأنا أقول أنهم إن كانوا يراقبوننا... |
Nun, wir wissen, dass sie uns beobachten. | Open Subtitles | حسنٌ, نحن نعرف بأنّهم يراقبوننا |
Sie könnten uns beobachten. | Open Subtitles | -من الممكن أنْ يكونوا يراقبوننا الآن |
Für gewisse UFO-ologie- oder UFOlogie-Kreise ist es eine Tatsache, dass Aliens bereits hier sind und es schon seit Jahrtausenden waren. Dass sie verdeckt unter uns sind, uns beobachten, unsere Evolution leiten vom Affen zum Mensch -- wenn sie solchen Dingen Glauben schenken. Und ab und zu entführen sie uns dann in ihren fliegenden Untertassen und nehmen uns mit, um mit uns Sex in Pyramiden zu haben. | TED | بدلا من التأكيد على وجود اليوفو او دائرة معارف اليوفو هذا أن المخلوقات الفضائية موجودة هنا منذ الاف السنين ذلك أنهم يعيشون بيننا متنكرين يراقبوننا , يوجهون حضارتنا من القرد الى الانسان اذا افترضنا انكم ممن يصدق مثل تلك الاشياء وبين الفينة والاخرى يختطفوننا بصحونهم الطائرة ليمارسوا الجنس معنا في الاهرامات |
NSA sind nicht die Einzigen, die uns beobachten. | Open Subtitles | وكالة الامن القومي ليس الوكالة الوحيدة التي تراقبنا |
Hattest du jemals das Gefühl als würde sie uns beobachten? | Open Subtitles | هل سبق لك ان شعرت كما لو انها تراقبنا ؟ |
Sie haben uns ausgenutzt. Booth und ich einigten uns darauf, dass sie uns beobachten dürfen. | Open Subtitles | لقد أخذتَ أفضليّة علينا إتّفقتُ أنا و(بوث) أن ندعكَ تراقبنا |
Wenn sie uns beobachten, ist das Letzte, was du tun willst, Timoshev umzubringen. | Open Subtitles | لو كانوا يراقبونا. أخر شيئ تريده هو قتل (تيموشيف). |
Als ob sie uns beobachten. | Open Subtitles | و كأنهم يراقبونا |
und wer uns beobachten könnte. | TED | ونقلق بشأن من قد يكون يراقبنا. |
Er könnte uns beobachten. | Open Subtitles | لعلّهُ يراقبنا الآن. |