ويكيبيديا

    "uns bewusst" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ندرك
        
    Damit bin ich einverstanden, solange wir uns bewusst sind, dass die Zeit drängt. Open Subtitles ليست لدىّ مشكلة فى هذا, سيدى الرئيس طالما أننا ندرك أننا نسابق الزمن
    Ihr Beitrag ist uns bewusst, wir wollen Ihre Rolle in keiner Weise minimieren. Open Subtitles نحن ندرك تماما مساهمتك حتى الآن وليس هناك أي نية في تقليص دورك في المشروع
    Die Ermittlungen sind ausgesprochen heikel, Detective. Dessen sind wir uns bewusst. Open Subtitles هذا التحقيق شديد الحساسية نحن جميعاً ندرك ذلك
    Wir sind uns bewusst, dass die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels allen Menschen, insbesondere den Frauen, Jugendlichen, Kindern und schwächeren Bevölkerungsgruppen, zugute kommen soll. UN 3 - ونحن ندرك ضرورة أن يستفيد الجميع من تنفيذ نتائج القمة لا سيما النساء والشباب والأطفال والفئات الضعيفة.
    Zum zweiten machte Howard uns bewusst -- das ist ein weiterer kritischer Punkt - er machte uns bewusst, wie wichtig die von ihm so genannte Breite im Warensegment ist. TED الشئ الثاني الذى فعله هاورد هو أنه جعلنا ندرك.. وهي نقطة شديدة الأهمية أيضا.. فقد جعلنا ندرك أهمية ما يحب أن يسميه بـ التقسيم الأفقي
    In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann. UN 61 - عندما ندرك الطبيعة المتعددة المستويات لإجراءات الوقاية الفعالة، يصبح من الواضح أنه ليس في وسع أي دولة أو منظمة أن تعمل بمفردها.
    Wir sind uns bewusst, dass das WikiHouse eine sehr kleine Antwort ist, aber es ist eine kleine Antwort auf eine wirklich große Frage, die lautet, dass global, gerade jetzt, die am schnellsten wachsenden Städte keine Wolkenkratzer-Städte sind. TED نحن ندرك أن "ويكي هاوس" هو إجابة صغيرة جداً، جداً، لكنه إجابة صغيرة على سؤال كبير حقاً، وهو أنه على الصعيد العالمي، الآن، المدن الأسرع نمواً ليست المدن ذات ناطحات السحاب.
    Ich lobe und bin stolz auf Polens besonnene und entschlossene politische Linie und die Haltung seiner Öffentlichkeit, die uns zur Ehre gereichen. Doch wir müssen uns bewusst machen, dass das beste Vierteljahrhundert der letzten 400 Jahre polnischer Geschichte direkt vor unseren Augen zuende geht. News-Commentary الحق أنني أوصي وأفخر بسياسة بولندا الحكيمة الحازمة وموقف شعبها الذي أنعم علينا بفضل كبير. ولكن ينبغي لنا أن ندرك أن أفضل ربع قرن في الأربعمائة سنة الأخيرة من التاريخ البولندي يوشك أن ينتهي أمام أعيننا. فقد بدأ وقت التحولات الهائلة. ويتعين علينا أن نُقَدِّر ما نجحنا في تحقيقه ـ ونتعلم كيف نحميه.
    Ja, das ist uns bewusst. Open Subtitles ندرك ذلك جيّدًا
    Das ist uns bewusst, Mr. Gru. Darum holten wir Sie hierher. Open Subtitles .(نحن ندرك هذا جيداً، سيد (غرو .لهذا السبب إننا أحضرناك إلى هُنا
    Die vorstehend skizzierten Strategien sind wichtig, wenn die Funktionsfähigkeit des Wirtschafts- und Sozialrats verbessert werden soll, doch ist uns bewusst, dass historische Entwicklungen in den Lenkungsstrukturen des multilateralen Systems der Fähigkeit des Rates, die internationale Handels-, Finanz- und Investitionspolitik zu beeinflussen, Grenzen gesetzt haben. UN 280- رغم ما تتسم به الاستراتيجيات المذكورة أعلاه من أهمية في تحسين أداء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإننا ندرك أن التطورات التاريخية التي طرأت على إدارة النظام المتعدد الأطراف قد حدت من قدرة المجلس على التأثير في السياسات الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل والاستثمار.
    Dessen sind wir uns bewusst, Lynn. Open Subtitles (كلنا ندرك هذا التهديد يا (لين
    Das ist uns bewusst, Mr. Jarvis. Open Subtitles (نحن ندرك هذا جيداً يا سيد (جارفيس
    Der südkoreanische Präsident Lee Myung-bak hat angesichts der nordkoreanischen Provokationen erneut jenes staatsmännische Verhalten an den Tag gelegt, das er auf dem jüngsten G20-Gipfel in Seoul zeigte, als er der Gruppe erfolgreich einen neuen Entwicklungsfokus gab. Präsident Lees Verbündete haben sich zu Recht um seine Sache gescharrt, doch selbst wir sind uns bewusst, dass seine Zurückhaltung nicht ewig währen kann. News-Commentary وفي مواجهة استفزازات كوريا الشمالية، أظهر رئيس كوريا الجنوبية لي ميونج باك المزيد من حنكة رجال الدولة التي أظهرها في قمة مجموعة العشرين التي استضافتها سول مؤخراً، حين قدم صيغة لتركيز جديد على التنمية في إطار مجموعة العشرين. ولقد احتشد حلفاء الرئيس لي عن حق حول هذه القضية، إلا أننا ندرك تمام الإدراك أن قدرته على ضبط النفس ليست بلا حدود.
    Das ist uns bewusst. Open Subtitles ندرك ذلك
    - Ist uns bewusst. Open Subtitles نحن ندرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد