Sagt uns immer noch nichts darüber aus, wo er zuschlagen wird. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم أين سيسطوا مجدداً مع ذالك |
Wir befinden uns immer noch in der Erkundungsphase und ich lege riesige Entfernungen auf dem Pferd zurück. | Open Subtitles | ما زلنا فقط في مرحلة التنقيب وأغطي مسافات شاسعة على ظهور الخيل. |
Aber wir können uns immer noch nicht alles leisten. | Open Subtitles | لكن ما زلنا لا نستطيع تحمل التكلفة |
Vielleicht lief Ihr Plan schief. Das gibt uns immer noch das Recht Sie hinzurichten. | Open Subtitles | ربما خرجت الأمور عن سيطرتك لكن لا يزال لدينا الحق لإعدامك |
Nur weil wir Deutschen den Mund nicht aufmachen dürfen, weil uns immer noch etwas anhängt. | Open Subtitles | حدث بسبب اننا الالمان غير مسموح لنا بفتح افواهنا والتحدث لأنه لا يزال لدينا وصمة العار. |
Treffen wir uns immer noch im Schuppen? | Open Subtitles | هل ما زلنا سوف نتقابل فوق في الكوخ ؟ |
Wir arbeiten uns immer noch durch die Daten. | Open Subtitles | ما زلنا نتحقق من البيانات |
Wir wurden uns immer noch nicht vorgestellt, ich bin Aynsley von gegenüber. | Open Subtitles | ما زلنا لم نتعرف بعد. أنا (أنسلي) من نفس الشارع. |
- Lesen Sie Piaget oder Kohlberg oder Maslow, Graves, Wilber, dann sehen Sie, dass wir uns immer noch entwickeln. | Open Subtitles | (أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ... وسترى أننا ما زلنا نتطور |
Trotz all meiner Bemühungen... fehlt uns immer noch Ausrüstung. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن افضل محاولاتي لا يزال لدينا امدادات اسلحة محدودة |