- Hey, ein Umzug aufs Sofa bringt ihm die Unschuld auch nicht mehr zurück. | Open Subtitles | يا، والنوم على سرير أريكة لم يتم تقديم ستعمل يعود البراءة أن الصبي. |
Sehen Sie die Unschuld. Sehen Sie die Schönheit darin. | TED | انظروا الى البراءة .. انظروا الى الجمال |
Ob es stimmt oder nicht, die Richter müssen an Ihre Unschuld glauben. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
Er beteuerte seine Unschuld, seine Familie schrie die Jury an, seine Verlobte brach weinend zusammen, und Titus musste ins Gefängnis. | TED | واكد تايتس براءته وصرخت عائلته على هيئه المحلفين وانهارت خطيبته تبكي على الأرض وأخذ تايتس الى االسجن |
Die Wahrscheinlichkeit ihrer Unschuld ist also nicht eins in 73 Millionen. | TED | إذاً فرصة أنها كانت بريئة ليست واحد في 73 مليون. |
Er ist genau in der Mitte zwischen Unschuld und Erfahrung, und das hat mich vor diesem Bild innehalten lassen. | TED | هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة |
Aber wir stecken die Unschuld in das Horrorkabinett, voll Leid, Verstümmelung und Tod, und sagen: | Open Subtitles | ، مازلنا ندفن البراءة فى غرفة الرعب تلك المحشوة بالألم والتشويه والموت : ثم نقول |
Die zarten Äste der Unschuld verbrennen zuerst. | Open Subtitles | فمن الصعب جداً إخماده. أغصان البراءة الرقيقة تحترق أولاً. |
Ich kann nicht mehr auf meinen Hintern mit kindlicher Unschuld blicken. | Open Subtitles | لتر لم تعد قادرة على النظر في بلدي وراء مع البراءة مثل الطفل. |
Es ist meine Pflicht, an seine Unschuld zu glauben, bis seine Schuld erwiesen ist. | Open Subtitles | هو واجبي ك مواطن لإعتقاد رجل بريء حتى هو أثبت مذنب. |
Neun von uns scheinen jetzt an die Unschuld des Angeklagten zu glauben. | Open Subtitles | تسعة منا لديهم شعور الآن بأن المتهم بريء. |
Neun von uns scheinen jetzt an die Unschuld des Angeklagten zu glauben. | Open Subtitles | تسعة منا لديهم شعور الآن بأن المتهم بريء. |
Und Sie arbeiten immer noch an einer Möglichkeit, seine Unschuld zu beweisen. | Open Subtitles | وأنتِ مـا زلتِ تعملين على إمكـانية براءته |
Als Polizist von Scotland Yard ist es Ihre Pflicht, jeden als schuldig zu betrachten, bis seine Unschuld erwiesen ist. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنه من واجباتك كضابط في شرطة سكوتلانديارد أن تأخذ بعين الإعتبار أن كل شخص متهم حتى تثبت براءته |
Wenn wir wollen, dass er aufhört, müssen wir Nadias Unschuld beweisen. | Open Subtitles | اذا كنا نريده أن يتوقف فيجب أن نثبت أنها بريئة |
Sagen wir, er ist entschlossener denn je, seine Unschuld zu beweisen. | Open Subtitles | لنقول فقط أنه عازم أكثر من قبل على اثبات برائته |
Wenn ich den Hinweiszettel finden kann, könnte ich meine Unschuld beweisen. | Open Subtitles | إذا أمكني العثور على تلك الورقة، يمكنني أن اثبت براءتي |
Ich sagte dem Arzt, die Metallstange nahm mir die Unschuld. | Open Subtitles | لقد أخبرت الطبيب أن عذريتي ذهبت بسبب القضيب المعدني |
Wegen dir will ich Anwalt werden. Dann beweise ich deine Unschuld. | Open Subtitles | بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك |
Jeder Raub trägt deine Handschrift, aber du beteuerst deine Unschuld. | Open Subtitles | هذه السرقات تحمل اسلوبك ولكنك تدعى انك برىء |
Aber wir sind hier, seine Schuld oder Unschuld zu bestimmen, und nicht um zu erkunden, wieso er so aufwuchs. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل شيء حيال ذلك. نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً. وليس لمناقشة الأسباب التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة. |
Im Namen der Angeklagten verlange ich, ihre Unschuld durch ein Gottesgericht im Zweikampf zu erweisen. | Open Subtitles | إننى أطالب بأن الحكم بإدانتها أو براءتها يتحدد فى نظر الرب بواسطة رهان المعركة |
Aber das ist nicht der Weg, um lhre Unschuld zu beweisen. | Open Subtitles | هناك طرق لإثبات برائتك. هذه ليست واحدة منهم بالتأكيد. |
Überall beteuerten die Leute ihre Unschuld. | Open Subtitles | يمكنك المضي بالكاد إلى الأشخاص الذين يدافعون عن براءتهم |
Meine Unschuld interessiert Euch wohl nicht. | Open Subtitles | .لا أفترض بإنكِ تهتمين بأني بريئ |
Dann müssen wir deine Unschuld beweisen, und das geht nur, indem wir wieder zurückgehen. | Open Subtitles | اذا لابد ان نثبت انكي بريئه الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي |