unser Überleben hängt davon ab was wir von Icarus I. herrüberretten können | Open Subtitles | نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1 |
Nicht einer von euch hat so viel wie ich für unser Überleben geopfert. | Open Subtitles | لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا |
Egal was wir tun, sie werden immer gegen unser Überleben sein. Jede Generation Menschen, hat dieses als wahr bewiesen. | Open Subtitles | مهما فعلنا، سيظلّون إلى الأبد ضدّ نجاتنا و كلّ جيلٍ من البشر أثبتَ هذه الحقيقة |
Ist es im Sinne der Jäger und Sammler für unser Überleben wichtig? | Open Subtitles | هل هذا ضروري لبقائنا من ناحية الصيد والتجميع لا |
Dies entwickelte sich aus dem physiologischen Mechanismus, der unser Überleben in Krisensituationen sichern sollte. | TED | وقد تطورت هذه الاستجابة من الآلية الفيزيولوجية، والتي صممت لتضمن بقاءنا على قيد الحياة في الأزمات. |
Vielleicht ist der Gedächtnisverlust so entscheidend für unser Überleben als Menschen. | TED | ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر |
Eine Suche, eine Mission der Gnade, wenn man so will, in unerforschte und tödliche Gewässer, bei der nichts Geringeres auf dem Spiel steht als unser Überleben. | Open Subtitles | لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها. |
Der beste Weg, um unser Überleben zu sicher, ist, nicht den Krieg zwischen den Trags und den Menschen aufzuhalten, sondern immer sicher zu gehen, dass wir auf der Gewinnerseite sind. | Open Subtitles | افضل طريقة لضمان نجاتنا هي ابقاء الحرب بين التراكز والبشريين وعدم ايقافها لكن دائماً تأكد من أننا الجانب الرابح |
unser Überleben hängt davon ab, einen Anführer zu haben, der Menschen zur Selbstaufopferung inspirieren kann. | Open Subtitles | و نجاتنا تعتمد على وجود قائد يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم |
Jetzt... können wir weiter wütend sein, uns gegenseitig zerfleischen, oder... wir können über uns hinauswachsen und zusammenarbeiten und unser Überleben unter der Kuppel sicherstellen. | Open Subtitles | الآن، بوسعنا أن نظل غاضبين وقتال بعضنا البعض بوسعنا أن نرتقي ونعمل سويًا ونضمن نجاتنا تحت القبة |
Das Universum schert sich nicht um unser Überleben, daher hab ich nie an so etwas geglaubt. | Open Subtitles | حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا |
- unser Überleben verlangt die bedingungslose Konzentration auf die Ausrottung des Feindes. | Open Subtitles | تتوقّف نجاتنا على الالتزام الكامل بتدمير العدو... |
Jetzt, da Vaters Geist aufgibt, ist unser Überleben zu meiner Bürde geworden. | Open Subtitles | " أن والدي الأن يعتقد أن " " نجاتنا عبىء عليه " |
unser Überleben hängt nun von ihrer Verborgenheit ab. | Open Subtitles | نجاتنا الآن مُعتمدة على عُزلتها. |
Die Aktionen dieses Widerstandes haben unser Überleben bedroht. | Open Subtitles | أفعال المقاومة هذه هددت نجاتنا جميعاً |
Die Aktionen dieses Widerstandes haben unser Überleben bedroht. | Open Subtitles | أفعال المقاومة هذه هددت نجاتنا جميعاً |
Manche in der Flotte glauben, dass die Legende der Erde womöglich die besten Chancen für unser Überleben bietet. | Open Subtitles | بعض الناس بالأسطول يُؤمنون بأسطورة الأرض رُبما يكون ذلك الوعد الأعظم لبقائنا |
Aber ich musste feststellen, dass die größte Bedrohung... für unser Überleben nun aus dem Tierreich kommt. | Open Subtitles | ولكن قد صدقت أن أخطر تهديد لبقائنا قادم الآن من المملكة الحيوانية |
Wie mein Vater so zutreffend sagte, wir sind sicherlich die einzigen Tiere, die bewusst Entscheidungen treffen, die schlecht für unser Überleben als Art sind. | TED | والدي وضعه بصورة مناسبة جدا، أننا بالتأكيد الحيوان الوحيد الذي يضع خيارات واعية على الرغم من أنها سيئة لبقائنا كجنس بشري. |
Weil ich glaube, dass unser Überleben von mehr abhängt, als der Schiffszahl. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها |
Und nichts, was wir tun ist wichtiger für unser Überleben | TED | وليس هناك شيء نقوم به أكثر أهمية من بقائنا أحياء. |