ويكيبيديا

    "unser glaube" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إيماننا
        
    • ديننا
        
    Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. Open Subtitles إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا
    Viele wollen unseren Glauben zerstreuen, aber Unser Glaube ist unerschütterlich. Open Subtitles ,لست انت أول من يحاول التأثير على معتقداتنا ولكن يمكنني التأكيد لك إيماننا , لن يتزعزع
    Weil Unser Glaube uns nie im Stich gelassen hat. Unser Glaube hält die Finsternis der Hölle in Schach. Open Subtitles لأن إيماننا لم يخذلنا أبداً إيماننا يبقي الظلام والشر بعيداً
    Ich hab erst angefangen, aber es ist Euch gewidmet... da ich ja weiß, wie wichtig Euch Unser Glaube ist. Open Subtitles لقد بدأ إعدادها للتو ..ولكنها خصصت لك منذ كنت أعرف كم هو إيماننا مهم لك
    Ich verstehe, dass Unser Glaube nicht die Verbesserung anderer behindert, aber es heisst auch, dass unser Führer führen muss. Open Subtitles أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود
    Freiheit ist unser Zuhause, unsere Frauen, unsere Kinder, Unser Glaube! Open Subtitles الحرية هي موطننا زوجاتنا ، أطفالنا ، إيماننا
    Nichts hilft uns dabei, dunkle Zeiten besser zu ertragen, als Unser Glaube. Open Subtitles بل كيف سيتحمل أو تتحمل هي الهزيمة لا شيء يساعدنا على تجاوز المِحَن بقدر إيماننا
    Nichts hilft uns mehr schwere Zeiten zu durchstehen als Unser Glaube. Open Subtitles لا شيء يساعدنا على تجاوز المِحَن بقدر إيماننا
    Unser Glaube beruht darauf, dass es völlig angemessen ist, Christus als den Sohn Gottes zu sehen. Open Subtitles ـ إنه أساس إيماننا بأن المسيح يشار إليه كثيراً باسم ابن الله.
    Sie glauben, Unser Glaube steht Loyalität zu Amerika entgegen? Open Subtitles أتفترض أن إيماننا يناهض الولاء الأمريكي؟
    Dass sich alle Staaten um die Ermächtigung des Sicherheitsrats bemühen sollen, um Gewalt anwenden zu dürfen, ist kein althergebrachtes Prinzip; wäre das der Fall, wäre Unser Glaube daran viel stärker. UN وليس من المبادئ التي أضفى عليها الزمن جلالا أنه ينبغي لجميع الدول التماس إذن مجلس الأمن باستعمال القوة؛ وإذا كانت هذه هي الحالة فإن إيماننا بالمجلس سيكون أقوى بكثير.
    Es ist Unser Glaube und wir werden ihm treu bleiben. TED وهو محور إيماننا .. ويجب ان نكون مخلصين له "
    Unser Glaube liegt nicht in den Kufis, Rosenkränzen oder Matten. Open Subtitles إيماننا ليس بـ"الكوفية"، ولا بالسبحات ولا بالسجادات.
    Daher bitte ich Euch alle... nach Hause zu gehen und die Waffen nieder zu legen... in dem sicheren Wissen, dass Unser Glaube erhalten wird... und ihm keine Zerstörung widerfährt. Open Subtitles ولذلك ، أطلب منكم أن تذهبوا لبيوتكم وتتركوا اسلحتكم! موقنين أن إيماننا راسخ
    - Oh ja. Unser Glaube hat uns doch erst in die missliche Lage gebracht. Open Subtitles إنه إيماننا الذي أوصلنا إلي هذا المكان.
    Unser Glaube wird uns helfen, das durchzustehen und alles wieder aufzubauen. Open Subtitles أن إيماننا سيجعلنا ننتصر وسنقوم مجدداً
    In Zeiten wie diesen wird Unser Glaube auf eine Probe gestellt. Open Subtitles في أوقات كهذه يواجه إيماننا تحدياً.
    Das ist Unser Glaube. Das ist der Glaube der Kirche. Open Subtitles هذا هو إيماننا هذا هو إيمان الكنيسة
    Das ist Unser Glaube an den Film. Open Subtitles هذه درجة إيماننا
    - Wir sind Mormonen. Unser Glaube erlaubt es, mit mehr Frauen verheiratet zu sein. Open Subtitles ألم تعلم بأن ديننا يسمح بتعدَد الزوجات؟
    Nein, nicht mich beleidigst Du. Es ist Unser Glaube. Open Subtitles لا، لستُ أنا من تُهينين، بل ديننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد